– Меня смущает, что он никак не отреагировал.
– А как он должен реагировать?
– Ну, как-то, наверное, подтвердить, что сообщение принято и передано. С лягушками всё же проще – они всё повторяют вслух.
– Слон тоже говорит вслух, – заверил Барсукота Гриф. – Просто ему требуется чуть больше времени, чем лягушке, на обработку и отправку информации. Пойдём пока в резиденцию. Нет смысла терять здесь время.
…Кактусовая крепостная стена резиденции Изысканных уже показалась вдали, когда Слон Связи передал наконец сообщение Грифа о пленённом Царе зверей и перешёл к сообщениям Барсукота.
– Для Супермы-ы-ыши от Барсукота! – оглушительно протрубил он. – «Жэ хотят казнить Бэ!»
– Зачем так громко?! – ужаснулся Барсукот. – Он же вопит на всю саванну!
– Конечно, на всю саванну, – покивал на ходу Гриф. – А как иначе его услышат африканские квакши на границе?
– Для барсучихи Ба-а-арбары от Барсукота! – Слон Связи затрубил ещё громче: – «Меня всё порядке!»
– Тысяча сычей, как громко, как громко, какой позор! – Барсукот прижал к голове уши, чтобы перекрыть доступ звука, но это не помогло. И он, и Гриф, и Изысканные Жирафы, и сурикаты, и каракалы, и все обитатели Дальнего Редколесья услышали как предыдущие два сообщения Барсукота, так и последнее, третье.
– Для каракала Каралины от Барсукота! – протрубил Слон. – «Ты моя мечта-а-а-а!»
Барсукот покосился на небо, зажмурился и поджал хвост, как будто ждал, что Небесный Медведь немедленно разразится громом и молниями и одна из молний пронзит его сердце, тем самым избавив от позора. Но молнии не было. И грома не было тоже. Лишь только Гриф бросил на Барсукота неодобрительный взгляд, но сдержался и промолчал. В конце концов, кто он такой, чтобы осуждать чужие зверские порывы страстей. Всего лишь первоклассный эксперт во всех областях – с острым, как клюв, умом и холодным, как снежная шапка гор, сердцем.
Глава 16, в которой мутят воду
– Рафаэлла, я голоден! – Раф встал на цыпочки на газоне, вытянул шею и засунул голову в окно спальни; жены там не было. – Ты где, Рафаэлла? Что у нас сегодня на полдник?
– Я не знаю, дорогой! – её голос донёсся из противоположного конца резиденции. – Спроси лучше Герочку, она как раз моет посуду на кухне. Пусть даст тебе каких-нибудь фруктов!
– Раньше ты сама пережёвывала для меня фруктовое пюре, Рафаэлла. – Раф побрёл в том направлении, откуда доносился голос жены. – А теперь ты совершенно обо мне не заботишься!
– Прости, Раф, как только мы найдём Рафика, обещаю, я стану такой, как прежде! А сейчас мне слишком тяжело на душе, чтобы пережёвывать фрукты в пюре!
– Но я видел, как ты жевала фрукты для детёныша геренука! – Раф повертел головой и зацокал по изысканной анфиладе к восточному крылу резиденции.
– Но он детёныш, Раф, он не может их сам себе разжевать! – голос Рафаэллы звучал теперь совсем близко.
– У него есть для этого мать! – Звук его копыт дробился о каменный свод, Раф пригнул шею, чтобы не удариться головой. – И это не ты, а Гера!
– Сейчас детёнышу Герочки безопасней находиться у нас, – произнесла Рафаэлла сквозь плеск воды. – Правда, мой милый? – добавила она специальным ласковым голосом, предназначенным совсем не для Рафа.
Раф вышел из анфилады, завернул за угол – и наконец увидел жену. Она купала геренучонка Нука в выложенном разноцветными камушками изысканном бассейне с чистейшей водой.
– Опять ты тратишь на него воду?! – Жираф Раф возмущённо топнул копытом.
Нук испугался громкого звука и жалобно запищал.
– Не пугай детёныша! – Рафаэлла погладила Нука и побрызгала в него водой, чтобы снова развеселить. – Не плачь, малыш, папочка пошутил, на самом деле он тебя любит…
– Я ему не папочка! – возмутился Раф. – И я его не люблю! Моя мать права – ты совсем сошла с ума, Рафаэлла!
– Ну, посмотри, какие у него сладкие копытца, – проворковала жирафа. – Давай мы вместе его искупаем? Ты ведь так любил купать Рафика!
– Но это не Рафик! – взревел жираф. – Я любил купать своего родного сына, а этот – чужой! Я любил своего наследника, а этот – детёныш служанки! Уродец с короткой шеей и совершенно без пятен!
Нук испуганно посмотрел на жирафа Рафа и зарыдал. Рафаэлла вынула его из воды и прижала к груди.
– Как ты можешь?! Как можешь пугать детёныша? – Она посмотрела на мужа печальными, полными слёз глазами.
– Изысканный Жираф может делать всё, что захочет. – Рафаэлла Старшая появилась из-за угла и горделиво процокала к бассейну. – В перерывах между решением государственных вопросов. А вот ты, Рафаэлла, не должна мутить нашу драгоценную воду, купая в ней беспородного детёныша служанки.
– Но он чистенький, – кротко возразила Рафаэлла. – И вода после него чистая.