— И вы думаете, я в это поверю?
— Надеюсь.
Он повторял себе, что должен быть осторожен.
— Как вы нашли сюда дорогу? — спросил один из служителей.
— Я был здесь раньше.
— С какой целью? Чтобы ограбить ресторан?
Джандер сжал кулаки и собрал все свое терпение.
— Я был здесь по приглашению одного из друзей… Он здешний завсегдатай и тратит немалые деньги в ресторане и на чаевые.
— Да? И как его зовут?
— Маклин. Котерсби.
Механики переглянулись.
— Вы действительно друг мистера Котерсби?
— Близкий друг. Мы вместе работаем.
Второй механик недоверчиво посмотрел на Джандера.
— А где именно вы работаете?
— В рекламном агентстве «Котерсби и Хегтерт». В отделе документации.
— В таком виде? И небритым?
— В конторе я всегда выбрит и на мне белая рубашка.
— А как же вы оказались в таком виде? — спросил второй механик.
Джандер понял, что они готовы ему поверить, но ждут каких-то убедительных доказательств.
— Я был в лодке, — объяснил он. — Удил рыбу. Налетел шквал, и лодка перевернулась. Это произошло около полудня. С тех пор я пытаюсь добраться до своей машины.
— А где она?
— В Флекстон-Бич.
— Где это?
Джандер пожал плечами.
— Я знаю, где это, — сказал второй механик. — Недалеко от Фортастью. Надо поехать по Сороковому шоссе, потом повернуть на Сорок седьмое, потом на Пятьдесят пятое…
— Ладно, — прервал его первый механик.
Он снова взглянул на Джандера с подозрением. Видно, его пока не удалось убедить. Ну а как вы оказалась здесь, вместо того чтобы вернуться в Флекстон-Бич?
— Стемнело, знаете, а когда едешь автостопом, то особенно не приходится выбирать куда. Пешком мне туда не дойти: у меня нет ни малейшего представления о направлении: я пошел туда сегодня впервые. Ну так вот, когда я вышел из машины и сообразил, что нахожусь недалеко от «Аметиста», я подумал, что, может быть, застану здесь Маклина Котерсби…
— Его нет, — прервал Джандера первый механик. — Он приезжал вчера. А он никогда не навещает нас два дня подряд.
— Жаль, — вздохнул Джандер.
Все замолчали. Но первый механик опять выступил:
— Послушайте, мистер, вы очень мило утверждаете, что вы дружите с мистером Котерсби. Но нам бы хотелось быть уверенным, что это так.
Тут сторож, который до сих пор не раскрыл рта, подошел к Джандеру, внимательно осмотрел его и заявил:
— Он говорит правду. Я видел его здесь. Вместе с мистером Котерсби.
— Когда? — допытывался первый механик.
— Года полтора назад.
— Это не вчера, — заметил первый механик. — Как ты его запомнил.
— Он поцапался тогда с Кервальдом. Знаете, с игроком в регби? Вот это было зрелище. Видели бы вы, что они творили! Я думал, придется вызывать «Скорую».
— Ты не ошибаешься? Этот парень дрался с бугаем Кервальдом?
— И хорошенько его отделал!
— Да, теперь и я вспомнил, — закивал головой второй механик. — Еще Котерсби пытался вмешаться, но его тут же положили на лопатки.
Все трое мужчин смотрели теперь на Джандера с уважением.
— Ладно, погодите немного, — сказал сторож.
— Куда ты?
— Сейчас вернусь.
Он пересек площадку, вошел в здание и почти сразу же вышел.
— Я поговорил с директором, сказал, что друг Маклина Котербси остался без транспорта. Директор согласился, и я взял брейк.
Сторож сделал знак Джандеру, и они пересекли стоянку, чтобы сесть в брейк, фиолетовый, как все здесь.
Меньше чем через полчаса брейк подъехал к Флэкстон-Бич и стал за машину Джандера. Джандер поблагодарил сторожа и вышел из брейка. И тут же в домике, примыкавшем к магазину, зажегся свет, и голос крикнул:
— Кто здесь?
— Это я, — ответил Джандер. — Я приехал за своей машиной.
— Ну и дела! — откликнулся голос.
Через несколько мгновений из дома выскочил мужчина в купальном халате и бросился к Джандеру.
— Я думал, вы уж не вернетесь! Что с вами случилось?
— Я должен вам лодку.
— Не беспокойтесь из-за этого, — сказал мужчина. — Главное, что вы не попали на ужин акуле. Когда поднялась буря, я начал беспокоиться. Потом, видя, что вы не возвращаетесь, я предупредил береговую охрану. Надо им перезвонить.
— Сколько я должен вам за лодку? — спросил Джандер.
— За эту старую посудину? Ну, скажем, тридцать долларов. Годится?
— Этого не достаточно. Пятьдесят.
— Я сказал тридцать, — твердо ответил мужчина.
— Вы слишком любезны. Я вышлю вам деньги по почте.
— Теперь, — сказал хозяин, — я должен позвонить береговой охране. Вы хотите с ними поговорить?
— Не стоит, — ответил Джандер.
— Им нужен отчет. Они будут интересоваться деталями.
— Скажите им, что я вернулся к берегу вплавь, заблудился, но в конце концов добрался до места.
— А одежда? — спросил лодочник, указывая на болтающиеся брюки и рубашку.
Джандер мгновение поколебался.
— Мне одолжил их водитель грузовика. У него были запасные в кабине.
— Вы хотите сказать, что он отдал их вам?
— Черт возьми! — не выдержал сторож, привезший Джандера. — Что вы к нему привязались?
Лодочник обернулся к лиловому брейку.
— А вы помалкивайте, — бросил он.
Не давая времени сторожу ответить в том же духе, Джандер быстро сказал:
— Не надо сердиться!