Читаем Звездная магия (СИ) полностью

— Простые развлечения могут быть весьма увлекательны, — колдун, привычно развеяв старую одежду, прошелся по бетонному полу ангара колесом, наслаждаясь пением натруженных мышц. — Плохо только, что они требуют очень много времени.

— По-моему, нормально, — Киркс набросил на шею полотенце — потные волосы на голове стояли ежиком. — Всего час — немного же.

— А в сутках — всего двадцать четыре часа. — назидательно отозвался некромант, прищелкивая пальцами. — Не поверишь, дома я уже подумывал, чтобы растянуть день, а то ни на что не хватало. Кстати, знаешь что?

— Что? — капитан опасливо уставился на изукрашенную шрамами спину некроманта.

— Я даже рад, что мы займемся хоть каким-то делом. Еще чуток безделья — и я начну шалить.

— Шалить? — капитан уже достаточно хорошо представлял, на что способен некромант, и вовсе не хотел воплощения своих худших кошмаров. Чародей кинул на Киркса быстрый взгляд — похоже, он все понял.

— Да, для окружающих мои развлечения обычно весьма неприятны.

* * *

После доводки и обкатки корпус корвета стал еще пузатее. Основания под орудийные башни оказались нещадно срезаны и закрыты броней, место передней батареи заняла пара автоматических противометеоритных пушек, а на стеллажах торпедных погребов улеглись капсулы с генераторами помех.

— Тоже мне, боевой корабль, — презрительно фыркнул Киркс, оглядев жиденький арсенал. — У нас же еще есть деньги — давай что-нибудь настоящее поставим?

— Настоящее — это как на военных кораблях? — хмыкнул штурман. — Обойдешься. Не забывай — у нас один реактор на все системы. С нашими занятиями усилить защиту и скорость — самое то.

— А пушки противометеоритные зачем? — воскликнул капитан, уязвленный до глубины души. — С таким-то щитом!

— Надо, — лаконично отозвался штурман. — Все, хватит прохлаждаться. Пора на дело.

— По-моему, нам подменили робота, — шепнул некроманту до крайности изумленный Киркс.

— Я все слышу, — отозвался кибер. — Не волнуйтесь, всему есть рациональное объяснение. Кроме того, как мы вообще ухитрились влипнуть в эту авантюру.

* * *

Система Алинтрей состояла сразу из двух звезд, и потому планет не имела. Возможно, когда-то они и были — на это намекали несколько астероидных поясов разной плотности, но сейчас обитаемой была только громадная станция — сосредоточие местной банковской мысли.

— План простой: прилетаем, курочим ближайший банк, улетаем, — в космосе, подключившись к бортовому компьютеру, дроид стал больше похож на механизм. Я взял на себя труд подготовить подробные инструкции. Они — перед вами.

— Что-то мне это все не нравится, — чародей брезгливо вытащил из конверта девственно чистый лист бумаги с одной-единственной фразой: «Не колдовать (что бы это ни значило)».

— Так будет лучше для всех, — кибер нацепил на лицо скрученные из проволоки очки без стекол. Вид при этом у него стал до невозможности комичный. — Я все продумал.

— Он все продумал! — возмущенно воскликнул Киркс. — Ты на себя в зеркало смотрел?

— Я не нуждаюсь в этом. У меня достаточно хорошо работает самодиагностика.

— Нет, ты, похоже, точно разладился. Нацепил на себя невесть что, и еще заливает: мол, все в порядке!

— Это — очки, — медленно отозвался штурман, поправив сползшие дужки. — Гарин мне сказал — в его родном мире это является признаком учености. Мне показалось нелепым, что кусок проволоки так сильно может менять впечатление о человеке. Но на вас, похоже, действует.

— Да ничего не действует!

— Тише, капитан, — кибер вытянул вперед стальную ладонь, всем своим видом требуя тишины. — Я бы сперва хотел закончить.

Киркс хотел было спорить дальше, но его плеча коснулась ледяная рука чародея, и капитан умолк.

— Спасибо. Так вот, я продолжаю. Наша цель — станция «Глория», — на экран выполз пухлый бублик, исчерченный радиальными линиями. — Мы представимся трейдерами, которые хотят лично поучаствовать в торгах — тем более, что это правда. Наша задача — дождаться окончания торгов, одновременно заложив три импульсные бомбы в этих точках, — указка запрыгала по изображению сектора «Биржа». — Они сработают строго синхронно, что вызовет перегрузку силовых линий и отключение системы безопасности. У нас будет ровно пятнадцать минут, чтобы добраться сюда, — указка ткнула в помещение рядом с ангарами. — Из-за перегрузки замок хранилища будет отключен, и мы сможем его открыть.

— А дальше куда? — тоскливо спросил капитан. Он проследил взглядом весь путь назад — от хранилища до ангара, и ему стало страшно. — Там же минимум десять постов охраны.

— Двадцать два. Но нас волнуют только три — их мы должны будем пройти за пятнадцать минут.

— А обратно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика