Читаем Звонарь полностью

Наоборот, ввиду болезненного состояния, ее нужно было лечить. Он пригласил к ней доктора, предварительно рассказав ему самое необходимое. Ее болезнь была налицо: анемия и нервность, вырождение древней крови – болезнь века, появляющаяся даже в самых глухих городах. У Барб это было наследственным. Как лечить? Позже, когда она будет старше, состояние ее улучшится. Пока что – послать ее на воды или лечить воздухом горных вершин. Барб была дружна со своими двоюродными сестрами, жившими в Германии, в маленьком городке, служившем водолечебным курортом: она раньше ездила к ним. И теперь она ничего не имела против этой поездки, но хотела ехать одна, порвать на время со своей теперешней жизнью, обрезать все нити, связывавшие ее с ней, забыть о своем доме, где она провела столько черных дней, отправиться в путешествие, как на поиски новой жизни. Не была ли эта ненависть к своим близким – главным образом, к ним – одной из форм ее болезни? Она не хотела их видеть и через несколько дней уехала одна. Напрасно Жорис предлагал ей сопровождать ее. Годлив, со своей стороны, тоже предлагала свои услуги, настаивала, была неистощима в изобретении всевозможных предлогов, обещала совсем уничтожаться в ее присутствии, быть ласковой, ничем не мешать.

Годлив страшилась остаться одна с Жорисом. С отъездом Барб, положение станет опасным. Когда Барб была дома, Годлив чувствовала себя в безопасности. Понятно, она не могла запретить себе любить Жориса, потому что она любила его всегда. Она не могла даже скрыть этого от него. Ее не особенно смущали ласки, которыми они обменивались украдкой, срывали их, как только представлялся удобный случай остаться вдвоем: быстрые объятья, скользящие поцелуи, нежность любви, в которой нет еще чувственности – она соединяет только души.

Годлив не стыдилась этих поцелуев. Это были родственные поцелуи. Она, без смущенья, могла сознаться, что от прикосновения губ Жориса все ее существо наполнялось божественной радостью.

И, кроме того, не исполняла ли она долг родственного сострадания, не поступала ли так во имя всечеловеческой жалости? Она немножко подкрепляла Жориса, освежала своими поцелуями его тяжелую, бурную жизнь! Она не могла стыдиться своей любви: она осмеливалась говорить о ней Богу.

Она смутно предчувствовала, что с отъездом Барб все должно было измениться. Не будет больше безопасности, невинной близости, непорочной любви, которая могла бы длиться всю жизнь. Они останутся одни и, следовательно, будут предоставлены самым страшным искушениям.

Вечером, за ужином, они были охвачены безграничным смущением. Годлив покраснела, садясь за стол. Она поняла, что всегда теперь будет краснеть в присутствии Жориса. Он улыбался, сраженный и взволнованный. Неужели судьба, хоть на короткое время, хотела загладить свою жестокость? Они сидели теперь вдвоем – совсем вдвоем – при свете лампы, как счастливые супруги. Это могло бы быть. Это было теперь. Вечер близости, почти супружеской! Жорис раскрыл ей всю свою душу. Годлив слушала, соглашалась… Она взяла подушку для плетения кружева и машинально играла коклюшками. Она была довольна тем, что ее руки были заняты плетением нитей, и Жорис не мог взять их.

VI

Любовь расцвела в них, как весна. Достаточно одного солнечного утра, чтоб покрыть розовыми лепестками персиковые деревья и закрыть листьями старые стены. Все их предрассудки, страхи и соображения потускнели от ярких цветов. Они поняли, что не нужно сопротивляться. Это было роковой неизбежностью. Это было желанием природы и их собственной воли, восторжествовавшей после многих испытаний и долгого ожидания. Они так долго были обрученными. Не за что благословлять случай. Все происшедшее с ними было результатом таинственного коварства судьбы. Все было недаром: обострявшаяся болезнь Барб, семейные распри, ее отъезд, благодаря которому они остались вдвоем, отданные друг другу. В действительности, это закон их жизни вошел теперь в силу, разлился по своему руслу после того, как он – на время – исчезал под землей и камнями. Они не могли созерцать себя в нем и были как бы потерянными друг для друга. Теперь они соединились в сплетениях жизни.

Казалось, что прошлое было таким коротким, незначительным: его, может быть, совсем не было: оно исчезло. Прошло только два дня после отъезда Барб, но они думали, что всегда жили вдвоем. Примерная супружеская жизнь! Они содрогались от первых восторгов. Они были во всем согласны и никогда ни в чем не расходились. Жорис восхищался кротостью Годлив, ее ангельским характером, всегда ровным, словно душа ее была под стеклом, и никакая вспышка, никакое слово, никакой ветер, никакая пыль жизни не могли коснуться ее и повлиять на нее.

О, надежность такого семейного очага! Какой верный светоч – такая любовь!

Жорис сравнивал и вспоминал иногда, каким бешеным пламенем была Барб, она или жгла, или оставляла его в полутьме. Он нес наказание за то, что обманул самого себя, слушал дурные советы колокола, был таким недальновидным, спускаясь с башни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Librarium

О подчинении женщины
О подчинении женщины

Джона Стюарта Милля смело можно назвать одним из первых феминистов, не побоявшихся заявить Англии XIX века о «легальном подчинении одного пола другому»: в 1869 году за его авторством вышла в свет книга «О подчинении женщины». Однако в создании этого произведения участвовали трое: жена Милля Гарриет Тейлор-Милль, ее дочь Элен Тейлор и сам Джон Стюарт. Гарриет Тейлор-Милль, английская феминистка, писала на социально-философские темы, именно ее идеи легли в основу книги «О подчинении женщины». Однако на обложке указано лишь имя Джона Стюарта. Возможно, они вместе с женой и падчерицей посчитали, что к мыслям философа-феминиста прислушаются скорее, чем к аргументам женщин. Спустя почти 150 лет многие идеи авторов не потеряли своей актуальности, они остаются интересны и востребованы в обществе XXI века. Данное издание снабжено вступительной статьей кандидатки философских наук, кураторши Школы феминизма Ольгерты Харитоновой.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Джон Стюарт Милль

Обществознание, социология

Похожие книги