Читаем Звоним русисту полностью

В одном мультфильме очень остро стоял вопрос насчет подарка, который врУчат, а, может быть, вручАт. Как бы сказал профессор: «Это интереснейший случай, господа студенты!». Итак, читаем и запоминаем: «вручИть приз», «комитет вручИт награду», «победителю вручАт кубок», «мы вручИм вам памятные призы», «вручЕнный приз обмену и возврату не подлежит», «грамота врученА».

«Через час начинается всенОщная служба», — сообщает журналист по ТВ. Какое образование, такие и журналисты, потому что правильно это слово звучит с ударением на первом слоге — всЕнощная, т. е. церковная служба для прихожан, продолжающаяся от заката до рассвета.

Г

Еще одна реалия нашей жизни — газирОванные напитки, которые упорно обзывают газИрованными, что противоречит орфоэпическим нормам.

А сейчас прочтите вслух предложение: «Генезис происхождения геологических образований». В слове «генезис» на каком слоге вы поставили ударение? «гЕнезис» или «генЕзис»? В словаре «Русское словесное ударение» М.В. Зарвы ударение на второй слог указано как ошибочное, а в «Большой толковом словаре русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова как допустимый указывается разговорный вариант «генЕзис». Между тем, само слово пришло в наш язык из греческого языка, и ударение у него было на первом слоге, следовательно, правильно говорить гЕнезис.

Поупражняемся со словом «герб», которое часто фигурирует в исторических книгах. Ведь так часто мы неправильно говорим «гЕрба», «гЕрбом». По правилам звучит так: «На карете был изображен фамильный гЕрб», «У нашей семьи нет гербА», «Историки заинтересовались шотландским гербОм».

Процесс создания параллельных рядов волнообразных складок на бумаге, ткани, металле или волосах, называется гофрировАнием, а не гофрИрованием. Можно гофрировАть, но не гофрИровать.

Майклу Тайсону голова нужна, чтобы в нее есть, нам же она нужна, чтоб думать ею, поэтому «моя головА», «валить на чужую гОлову», «трем головАм не скучно», и никак иначе.

В торжественные дни иногда дарят предметы с гравирОвкой. Французское слово «гравировАть» означает процесс нанесения надписи или рисунка на поверхность твердых материалов твердым режущим предметом или при помощи кислоты. ГравировАть означает и создание клише для получения печатных оттисков гравюры: гравировАльный станок, гравировАльное искусство.

То, что мы видим на бетонных стенах в наших городах или на стенах домов, гаражей — граффИти, а не «грАффити».

На завтрак диетологи предлагают есть грейпфрУт.

И снова интересный случай, который нужно подробно разобрать, процесс этот не пяти минут, поэтому приготовьте себе чашечку чаю. Итак, слово «грОш». Если вы подразумеваете под эти словом монету, деньги вообще, то звучать это должно так: «медный грОш», «нет ни грошА», «считаем грошИ, господа». Но есть исключение — это поговорка: «Не нашел ни грОша, да вдруг алтын дали». А вот если речь идет о мелкой монете в Австрии и Польше, мы говорим: «Блестящий грОш», «Не заплатил ни грОша», «Берегу свои грОши».

Если гротЕск, то гротЕсковый, а не гротескОвый.

Мы говорим «грУнт», однако воды будут «грунтовЫе».

Д

Слово «дабы» мы часто используем, но также часто ошибаемся в его произнесении. Проверьте себя, прочтите следующее предложение, оно есть в произведении А.С. Пушкина «Капитанская дочка»: «Причиною тому были строгие меры, предпринятые генерал-майором Траубенбергом, дабы привести войско к должному повиновению». Слово «дабы» имеет значение «чтобы», и произносится с ударением на букву «Ы» — дабЫ, в соответствии с орфоэпическим словарем. Русский орфографический словарь под редакцией В. Лопатина считает возможным оба варианта дАбы и дабЫ.

Говоря о чем-то, произошедшем давно, мы правильно скажем так: «ДавнИшняя история», «давнИшний спор». Ни в коем случае не делайте ударение на первом слоге.

Сложно сказать, какое слово считают проверочным собеседники, когда говорят «девИчья честь» или «девИчий монастырь». Ведь говорим мы «дЕва», «дЕвушка», следовательно, честь «дЕвичья», а монастырь «дЕвичий». И уж если зашел разговор о девах, стоит упомянуть декольте, а точнее, правильное произношение слова «декольтированный». С точки зрения орфоэпии правильным считался вариант декольтированный, «декольтированный» — это разговорный вариант, в некоторых словарях обозначенный пометой «допустимый».

Финансовый вопрос беспокоит нас, наших друзей и специалистов в области орфоэпии. Слово «дЕньги» все говорят правильно, но вот с остальным — беда: деньгАми, деньгАм, о деньгАх. В угоду малограмотным некоторые словари поддерживают такое произношение, но давайте запомним раз и навсегда, запишем ручкой или маркером на руке правильные варианты произношения, зафиксированные в Морфемно-орфографическом словаре 2002 года и в Орфографическом словаре 2004 года: дЕньги, дЕнег, дЕньгами, дЕньгах, дЕньгам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука