Читаем Звоним русисту полностью

На какое-то время орфоэпический словарь должен стать вашей настольной книгой, проводником в мир, где нет сомнений в правильном произнесении таких слов, как «новорожденный», «баловАть», «пиалА», «кухОнный» и «щавЕль». И, самое главное, всегда говорите «созвонИмся», «звонИшь», «звонИт» и «понялА», а не «пОняла», последнее часто можно услышать в речи дам. Как говорил один университетский профессор, «Барышни, если вы говорите „я пОняла“, то не удивляйтесь повышенному вниманию со стороны низов». Правильная речь свидетельствует о высоком статусе, об образованности, она такой же необходимый атрибут для современного человека, как зубная щетка или часы. Речь невидима, но она слышна, поэтому всегда помните поговорку: «Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь». Так и с ошибками в словах — возможно, кто-то не заметит, что у вас на столе бОчковые огурцы, но все услышат, что вы сказали об угощении — «бочковЫе».

Решив воспитать в себе знатока правильной речи и ударений, идите к своей цели, как бы над вами сначала не подшучивали знакомые. Это вполне может случиться, поскольку в народе бытует мнение, будто словари составляют библиотечные зомби, которые «жизни не нюхали», «с людьми не общаются» и «понапишут себе книжОк, а народу потом читай». Главное, как говорил Карлсон, «спокойствие, только спокойствие». Вполне возможно, что кто-то будет открыто демонстрировать свое раздражение, потому что привык говорить «откупОрить» бутылку шампанского, а не «откУпорить», и вы своими уместными замечаниями (вы же как воспитанный человек собираетесь их делать тет-а-тет?) полностью нокаутируете оратора.

В первой главе мы в алфавитном порядке разберем слова, чаще всего звучащие с ошибкой. Попутно будем их выписывать, запоминать и внедрять в свою речь.

А

Раз мы упомянули слово алфавит, то нам нужно запомнить, что правильно оно произносится только с таким ударением — алфавИт, а не алфАвит.

Следующий пример из мира современной фантастики, потому что представить это в современных условиях весьма трудно: агронОмия развивается, вместо агрономИя.

Например, в слове анатом на каком слоге вы поставите ударение? АнатОм? И окажетесь неправы. Для проверки мы используем слово анатОмия, но в данном случае правильно говорить анАтом.

Привычное слово асимметрия мы произносим как «ассиммЕтрия», а между тем правильно было бы говорить асимметрИя, ведь в предложении это звучит как: «У ребенка асимметрИчные ушки». Тут все правильно, но отдельно слово ошибочно произносят именно с ударением на букву «е».

С наступлением эпохи шоу-бизнеса, мы все чаще слышим в интервью музыкантов, что они умеют аранжировАть не хуже западных музыкальных гуру: «Мы аранжировАли новую песню, и скоро ее услышат наши поклонники». Но среди поклонников могут оказаться и те, кто знает, что правильно данное слово звучит так — аранжИровать.

— Здесь поставь апОстроф, — диктуют секретарю в приемной, пока она набирает текст. И она послушно ставит указанный знак, не поправляя говорящего. Ведь, что тут такого? Апостроф — это всего лишь орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях. Но в современном русском языке это слово произносится как апострОф.

Аншлюс — это насильственное присоединение. Чаще всего это слово звучит в историческом контексте: аншлюс Австрии, в 1938 году она была присоединена к Гитлеровской Германии. Слово аншлюс имеет немецкое происхождение и ударение на первом слоге — Аншлюс, а не на последнем, как часто можно слышать — «аншлЮс».

Сейчас в нашем языке благодаря СМИ и системе образования все чаще появляются религиозные слова. Апокрифами называют произведения позднеиудейской и раннехристианской литературы, которые не вошли в библейский канон. Слово апокриф чаще всего произносят с ударением на букву «И», однако правильно оно звучит как апОкриф.

Продолжая религиозную тематику, обратим внимание на слово апокалипсис. Апокалипсис — одна из частей Нового завета, откровение Ионанна Богослова. С греческого языка это слово переводится как «откровение», и русским языком оно было позаимствовано с ударением на букву «А» — апокАлипсис, а не на апокалИпсис или апокалипсИс, и уж тем боле не апОкалипсис.

Привычные нам слова ар-деко (течение в декоративном искусстве первой половины XX века) и ар-нуво (художественное направление в искусстве, наиболее популярное во второй половине XIX — начале XX веков) произносятся без буквы «т» после «ар». Часто можно слышать «арт-деко», «арт-нуво» — это калька с письменного обозначения терминов на французском языке — art d'eco, art nouveau. Произносятся эти слова без буквы «т» по нормам русского литературного языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука