Читаем Звоним русисту полностью

В Испании, Португалии и их колониях с XII до начала XIX веков акт торжественного оглашения приговора Инквизиции и акт его исполнения — публичное сожжение еретиков и еретических книг, — называется аутодафЕ. Этот же термин применяется в отношении уничтожаемых произведений искусства и книг, неугодных кому-либо. Запоминаем: аутодафЕ, не «аутодАфе».

Беглянка «ё» не фигурирует в слове афера, мы произносим: афЕра века, не «афЁра».

Б

Со словами на букву «А» мы разобрались, нужное для себя запомнили, выписали и прикрепили бумажечку со словами магнитиком на холодильник возле таблицы диет и списка с запрещенными продуктами и консервантами. Ну, или возле рисунков и фотографий. Главное, что у вас этот листочек есть. Продолжим занудствовать над словами на букву «Б».

Сейчас мы раз и навсегда определимся с ударением в слове баловать — бАловать или баловАть. Всегда ударение в этом слове стоит на последнем слоге — баловАть. Значение его все знают — исполнять чьи-либо прихоти, потворствовать чьим-то желаниям. Например: «Нельзя ребенка так баловАть». Но иногда можно слышать выражение: «Ну-ка, не балУй!», т. е. «не шали». Такое использование глагола является просторечным, в этом случае используется возвратный глагол: «не балУйся!» Итак, закрепляем: баловАть, балОванный, баловАться, баловствО.

Девчачья тема волнует даже лингвистов. Вот вы завязываете бАнты или бантЫ? А шнурки бАнтом или бантОм? Вы зря улыбаетесь, это очень серьезная тема! «Папа, завяжи мне шнурки бАнтиком», — вот это правильно сказано в орфоэпическом плане, потому что правильно будет так: бАнт, бАнты, бАнтом. Ориентируйтесь на бАнтик, ударение на первом слоге. И следите, чтоб ребенок не завязал шнурки на морской узелок.

Мы так устроены, что наши эмоции обязательно трансформируются в слова: речь, запись в бумажном дневнике или блоге — не важно, и вот однажды, восхитившись чудом архитектуры, состоящим из трех или пяти различных по высоте нефов, мы говорим: «Какая прекрасная базилИка!». В принципе, ошибки вы не совершите, потому что современные нормы русского языка допускают такую постановку ударения, но правильнее было бы говорить базИлика.

Отплыть на бАрже или баржЕ? Правильно звучит так: «БАржа прибыл А». Другие варианты — кухонная самодеятельность.

На отдыхе в ресторане или клубе, мы подходим к бАрной стойке и зовем… бармЕна. Он-то подходит, но он бАрмен, без вариантов, если вы грамотный человек.

Продолжаем упражняться. БАрхат он везде бАрхат, но почему-то чаще всего говорят бархОтка. Вот такой вариант прижился в народе и уже в некоторых словарях считается допустимым. Между тем, если бАрхат, то правильно — бАрхатка. Пока окончательно не закрепился вариант «бархОтка», активно пользуемся бАрхаткой.

Мы правильно говорим: безУдержное желание. Но почему-то обязательно скажем: «Он такой безудЕржный».

Выписываем это слово и красной ручкой выделяем букву «У» — безУдержный. Другого варианта в словаре русского литературного языка нет.

Друзья, встретившиеся спустя годы, способны говорить без Умолку, не без умОлку.

И снова — здравствуйте, грабли. Тяжело в русском языке приживаются ударения в словах женского рода: чаще всего можно услышать «берестА», хотя правильно говорить — берЁста.

«И сделала она бесовскОй приворот», — поведала клиентке гадалка. Если последняя живет в деревне и отметила в прошлом году свое столетие, то к ней никаких претензий нет, потому что в наше время правильно говорить бесОвский, бесОвщина, а не «бесовщИна», хотя последний вариант встречается в некоторых современных орфоэпических словарях.

Дальше по списку у нас «бессОлевая диета» и очередная работа над ошибками. Во-первых, без соли сложно жить, и, во-вторых, нужно говорить бессолевОй, бессолевАя.

В качестве подарка дамам можно преподносить бижутЕрию и бижутерИю. Последний вариант теперь вычеркнут лингвистами из черного списка. Как знать, может быть, ударение на «И» добавит речи более интеллигентный оттенок. Но если произносить слово с ударение на «Е» — бижутЕрия (от фр. bijouterie)у то это будет так… по-французски.

В нашем горячем рейтинге слов с неправильным ударением снова религиозная тематика. Запоминаем: благовЕст, благовЕстить, блАговещение — есть не что иное, как орфоэпическая ересь. Правильно говорить: блАговест, блАговестить, благовЕщение. А Вавилонская блуднИца, так и остается блуднИцей, без ошибочного ударения — блУдница.

К сожалению, слово бомбардировка снова вернулось в нашу жизнь, мы часто слышим его в новостях, поэтому «Они начали бомбардировАть город», а не «бомбардировать», как иногда говорят журналисты.

О веселой, бодрой музыке можно сказать, что она бравУрная, но не брАвурная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука