Естественно предположить, что производство бумаги привело к гигантскому росту книжных сокровищ. В самом деле: в одной только Кордове переписывалось ежегодно 16 ― 18 тысяч рукописей. Вот некоторые примеры. В библиотеке некоего Ибн Футайсо было 6 штатных переписчиков; школьный учитель Ибн Хазм славился тщательным подбором своих книг. В Кордове была известна и библиотека, принадлежавшая женщине Айши. Владельцы библиотек заботливо хранили их, поддерживали в хорошем состоянии.
До наших дней дошло завещание арабского переводчика Ибн Тиббона своему сыну. Он писал: «Я собрал большую библиотеку. Держи ее в порядке. Приготовь списки книг каждого шкафа и поставь каждую книгу в надлежащий шкаф. Прикрывай полки красивыми занавесками, охраняй книги от воды с потолка, от мышей, от всякого вреда, ибо они ― твое лучшее сокровище, твой лучший друг. Библиотека, уставленная книжными шкафами, приятнее для глаз ученого, чем самый прекрасный сад».
Рахман покровительствовал переписчикам, иллюстраторам, переплетчикам книг. Они всегда были желанными гостями при дворе. Особым почетом пользовались ученые-переводчики, знавшие четыре языка ― арабский, греческий, древнееврейский и латынь.
Резиденция халифа ― Кордова ― в середине Х века насчитывала 500 тысяч жителей. Здесь было три тысячи школ и такие большие библиотеки, которые мир знал только в эпоху расцвета Александрии. Грамотность в Испании того времени ― обычное явление.
В Кордове переводились научные труды с древнегреческого на арабский язык, с арабского на латынь.
Многочисленный штат писцов, переплетчиков и иллюстраторов под наблюдением важного сановника работал над обогащением придворной библиотеки.
В 1130 году в Толедо Раймонд Толедский основал особую коллегию переводчиков, благодаря которой европейский Запад получил переводы основной научной литературы по математике, астрономии, физике, медицине, алхимии, философии, политике. Прежде всего были переведены некоторые сочинения Ибн Сины, а в 1179 году известный Герард Кремонский (при участии Ибн Галиба) впервые перевел на латынь его знаменитый «Канон», а затем и «Начала» Эвклида. Один из исследователей остроумно заметил, что все знаменитые греки перешли в Европу по арабскому мосту: Аристотель, Птолемей, Гиппократ ― в латинских переводах с арабского.
Растут книжные собрания. Особенно увеличилась библиотека в Кордове при сыне Рахмана аль-Хакаме II. По словам арабо-испанского писателя Саида Толедского, «аль-Хакам II приказал привезти из Багдада, Египта и из других мест на Востоке капитальные труды, наиболее важные и редкие, касающиеся древних и современных наук. К концу правления своего отца и за время своего собственного царствования он собрал в сравнительно короткий период времени почти столько же книг, сколько было собрано аббасидскими принцами». Он объединил три дворцовые библиотеки в одну, насчитывающую 400 000 томов. В этой библиотеке были каталогизатор, переписчики и специалисты-иллюстраторы. Каталог состоял из 44 томов по 50 листов в каждом. Для сравнения скажем, что в это же время в большинстве стран Европы в соборных библиотеках насчитывалось обычно не более чем по сотне книг, прикованных к полкам цепями.
Агенты библиотеки следили за новинками и редкостями в разных странах мусульманского мира. Едва историк литературы аль-Исфахани закончил свою «Книгу песен» ― о поэтах и певцах, как халиф пожелал иметь первый экземпляр. Культурные ценности очень быстро передавались от одного города Халифата к другому. Историческая работа Табара, например, созданная в начале Х века, в том же веке проникла на крайний запад и на крайний восток ― в Кордову и Бухару...
Слава библиотеки шагнула далеко за пределы страны. Император Византии прислал в подарок халифу роскошный экземпляр труда древнеримского врача Диоскорида «О лекарственных средствах». К сожалению, почти ничего не осталось из этого огромного собрания книг.
Уже вскоре после создания часть фондов библиотеки уничтожил один из халифов, чтобы избавиться от подозрения в «неверии». Как пишет в своей книге «Категории наций» Саид Толедский, этот правитель «приказал сжечь и уничтожить работы, содержащие древние науки; некоторые были преданы огню, другие брошены в колодцы дворца и погребены под землей и камнями или уничтожены другими способами», так как эти науки «были на плохом счету у старых людей и критиковались власть имущими. Тот, кто их изучал, был привержен, по их мнению, ереси и считался пораженным неверием».
В 1236 году по приказу кардинала Хименеса знаменитая Кордовская библиотека была сожжена дотла, в пламени пожара погибло более 280 тысяч рукописных книг. Лишь один том был обнаружен Э. Леви-Провансалем, том, датированный 970 годом, на нем есть указание, что он переписан для халифа Хакама II.
И это не единственный случай вандализма.