Читаем Звук безмолвия. Сварга. Гармония целостного развития полностью

Все письмена, руны, каруны и т. д. – это все еще информация первого порядка. Если же вы в измененном состоянии сознания (в глубоком и ясном сосредоточении) сфокусировались на руне и она стала многомерной, то это уже информация третьего порядка. После это вы получаете интуитивный опыт живых знаний данной руны. Подобный инструмент можно использовать для постижения интуитивных знаний в любых направлениях.


Информация третьего порядка по своим масштабам и глубине несопоставима с информацией, которая была у человека ранее. Это и есть мышление вглубь, когда человек пропускает информацию через свой интеллектуальный потенциал и через свое сердце.

Бывает наоборот: сначала человек получает информацию, далее пропускает ее сначала через свое сердце, а потом через разум. Порядок не важен, все сводится к тому, что и осмысление, и пропускание информации через свое подсознание приводит к получению человеком полной и не искаженной картины – Правды. В противном случае будет Кривда, ложная информация.

Это есть союз опыта и знаний! Большинство людей не задействуют свой внутренний потенциал. Получив информацию первого порядка, они начинают ее распространять, а то и вообще навязывать или обучать других, даже исходя из благих намерений. Вместо того, чтобы направить свой потенциал на постижение глубины этой информации, они попусту распространяют эти информационные крохи. Они не понимают, что, полностью осмыслив новые знания, им уже не нужно будет их распространять. Пространство само активирует ключи в подсознаниях готовых к принятию информации людей и сформирует синхроничность событий, потому что на подсознательном уровне мы все связаны друг с другом. Чтобы постичь истинный смысл, знания должны стать живыми, то есть интуитивными.

Распространение информации вширь идет довольно интенсивно, а вот вглубь – не всегда. Многие получают информацию, но не все осмысляют. В этом заключается большое искривление сегодняшних традиций и конфессий. Есть одно ведическое выражение: «Из тысячи тех, кто услышит, один лишь поймет. Из тысячи тех, кто понял, лишь один начнет развиваться. Из тысячи тех, кто начал развиваться, один лишь достигнет».

Как-то Будда Гаутама сказал, что династия уйдет в сторону, когда пройдет семь династий просветленных мастеров. Однако восьмой патриарх школы Совершеннои Истины тоже был просветленным, как и последующие. Передаваемая информация начала искажаться, как в сломанном телефоне. Было создано множество традиций и религий, появилось множество Кривд. Представьте, что один просветленный мастер собрал своих учеников и начал давать им наставления. Каждый понимает услышанное на своем уровне и глубине осознанности. В будущем эти ученики стали учителями своих школ и каждый учил своей правде своих учеников. Их ученики также получали информацию, понимали ее на своем уровне, развивались и становились учителями. И так продолжается до сегодняшнего дня. Практически все, что мы имеем сегодня во множестве традиций, – это дошедшая до нас информация через тысячи разных путей, Правда, которая в конченом итоге стала Кривдой. И тот источник, где хранится вне времени и вне пространства неискаженная Правда, находится внутри вас. Это интуитивная информация четвертого порядка – Сверхсознание или Просветление. Как ледник, который находится в океане, океан на Земле, Земля в Солнечной системе, а Солнечная система в свою очередь в галактике – Млечный Путь. Наша галактика в совокупности с другими образует Вселенную – большую иллюзию, отражающуюся из глубин нас самих. Феномен внутреннего и внешнего космоса, который в свою очередь находиться только в вас. Вы не во Вселенной, Вселенная в вас. Вы не в теле, тело в вас. Источником всех знаний является его последний носитель, и это вы!

Данный дуальный путь эпохи сломанного телефона не случаен. Информация первого порядка – это ключ, дающий нам доступ к информации, которую дальше нам предстоит самостоятельно обдумать и наполнить интуитивной жизнью. И чем больше ключей, их Кривизна (искаженность от эталона Бытия), тем ищущему необходимо выработать более сильный и могущественный фильтр мировосприятия, взрастить Духовность и Правду внутри себя, становясь совершенным.

Все, что вы узнаете из этой книги, – это пазлы, которые я черпал отовсюду, проживал и соединял в единую интуитивную картину своего мировосприятия. Мое восприятие является и частью вас, феноменом, отражающимся из глубин вашего Бытия. И вы здесь и актер, и проектор вашей игры под названием «Познай себя».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика