Автор Неизвестeн
Сонет 14 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это сонет «о продолжении рода» из группы «Свадебные сонеты» («Marriage Sonnets») (1-18) в общей последовательности сонетов «Прекрасная молодежь» («Fair Youth»). Сонет 18, был внесён мной в группу «Свадебных сонетов», в ходе исследовательской работы, и был адресован юной девушке, помолвленной с молодым человеком, адресатом последовательности «Прекрасная молодежь» («Fair Youth»). Хочу отметить, что многие критики сошлись на мнении, что применение Уильямом Шекспиром приёмов литературной риторики в сонетах 100-103, выглядит, как «the form of intellectual showing off», «форма интеллектуального выпендрежа». Однако, читатель имеет полное право соглашаться или не соглашаться с подобной характеристикой, данной критиками в отношении автора группы необычных сонетов. В конце концов, в елизаветинскую эпоху написание сонетов считалось частной перепиской, а желание автора, чтобы адресат сонетов возвратился обратно, было невероятно большим.
Сказка...
Анна Литцен
Куда, куда же катится наш мирК нему, к нему давно каждый привык.
Tell Harly
Игорь Митрошин
Александр Николаевич Посохов
В сборнике собраны одни из самых удачных, на мой взгляд, моих стихов разной тематики и разных периодов моей жизни. . В основном это любовная лирика, но есть и гражданская.
Вера Юрьевна Апанасович
Наглядность открывает нам глаза. Глаза, и уши, и сердца. Для тех, особенно, кто позволяет. Кто ищет. Как и я. Кто ждет, и верит в чудеса.
Найа Хайд
Андрей Белый
"Ририада"...
Александр Сингилеев
В 6-й том собрания сочинений Ю. Домбровского вошли произведения, мало известные широкому кругу читателей. Значительное место в нём занимает поэтическое наследие писателя.
Юрий Осипович Домбровский
Зина Владимировна Парижева
Муслихиддин Саади
Впервые пишу здесь. Авторство принадлежит только мне. Немного обо мне и моей семье, и конечно же поэзия в виде стихов. Читайте и наслаждайтесь. Просьба не ругайте молодого автора и писателя. Кому интересны же мои стихи смотрите по сайту: http://www.stihi.ru/avtor/vereniti
Ксения Владимировна Золотарева
Стихотворение о храбром зайце и трусливом медведе повествует о том, что не всегда самый сильный бывает смелым, а слабый трусом. И побуждает к развитию силы воли и характера.
Владислав Владимирович Резанов
Константин Кедров
=== "Я воплощаю в себе всех страдальцев и всех отверженных". === Уолт Уитмен (англ. Walt Whitman, 1819-1892) — американский поэт, публицист. Весной 1855 он начал готовить к публикации Leaves of Grass. Печатать книгу должны были его друзья из Бруклина братья Роум. Не найдя издательства, которое взяло бы на себя расходы, Уитмен выпустил книгу за свой счёт, сам сделал часть набора. Книга вышла из печати в первую неделю июля. Сборник «Листья травы» (1855-1891) Первое издание сборника писатель набрал собственноручно в 1855 г. Оно было осуществлено за деньги автора, без указания его имени. В книге было 12 стихотворений и поэм без названия. На обложке доминировал зеленый цвет. На протяжении всей жизни с каждым новым изданием он пополнял сборник, оставляя символичное название «Leaves of Grass». Третье издание 1860 г. насчитывало около сотни стихотворений. Последнее наиболее полное издание 1891 г. считается «изданием смертного ложа». «Листья травы» — книга, которую автор писал на протяжении почти 40 лет. Сборник воспринимается как единое цельное произведение, которое имеет оригинальное строение и состоит из отдельных циклов. Считается что тема книги - «Это сам Уолт Уитмен», сюжет - «Человек и Вселенная», идея - «вечное и неизбежное торжество человека». Уитмен писал про мировую демократию, братство всех народов, людей труда, достижения науки и технического прогресса, а также про тело и душу, жизнь и смерть, про природу и человека, человека и космос, про мужчин и женщин, Америку и американцов, про поэтов и поэзию, войну и мир и т.д. Название сборника «Листья травы» отображает природное единство человека с миром, мощную взаимосвязь всего существующего. В книге Уитмен стремился создать национальный эпос, который бы давал исчерпывающую картину действительности. Его «я» «спроецированное» на других людей, на страны и космос. Особое место в сборнике занимает обобщенный образ Америки. Поэт пытался воплотить веру в «американскую мечту», в исключительности исторической миссии США. Временами в стихотворениях звучат ноты раздражения нерешительной политикой президента касательно рабовладельцев юга. Хрестоматийными стали стихотворения, посвященные памяти Ликольна, который был для поэта символом демократии. Стихотворения «Когда последний раз цвела сирень» (1865 — 1866) и «О, капитан, мой капитан!..» (1865) наполнены мотивами печали и грусти. /Источник: http://goldlit.ru/walt-whitman/37-leaves-of-grass / В этом сборнике стихотворений идеи об очищающей человека близости к природе приняли космический характер; любой человек и любая вещь восприняты священными на фоне бесконечной во времени и пространстве эволюции Вселенной. Чувство родства со всеми людьми и всеми явлениями мира выражено посредством преображения лирического героя в других людей и неодушевлённые предметы. Уитмен — певец «мировой демократии», всемирного братства людей труда, позитивных наук, любви и товарищества, не знающих социальных границ, новатор свободного стиха и реформатор американской поэзии. В XX веке Leaves of Grass признаны одним из важнейших литературных событий, знаменовавших собой революцию в поэзии, связанную с появлением свободного стиха (верлибра). Верлибр Уитмена представлял собой сложный синтез фольклорного и библейского стиха, синтаксического параллелизма, отличающего ораторскую прозу, ритмически однородных пассажей-перечислений («каталоги»), внутренних аллитераций и ассонансов, придающих завершённость строкам и всей строфе. Считая, что его стих должен быть естественным, как дыхание, Уитмен решительно отверг каноничные поэтические формы, на которых, как он считал, лежит печать безжизненной литературности, и заложил основы новой поэтики, получившей исключительно интенсивное развитие на протяжении XX века, особенно в англоязычных странах. Уолт Уитмен (1819-1892) — поэт-революционер, поэт-провидец, поэт-бард является легендарной фигурой в американской литературе. Он отказался от традиционных размеров и рифмы, используя опыт американского фольклора и народного юмора, он создал свою особую форму белого стиха. Уитмена в России признали и приняли раньше, чем в Америке. Первая публикация "Листьев травы" Уитмена была в 1856 году, а уже в 1870-х годах И.С.Тургенев пытался переводить Уитмена, но неудачно. В России было еще несколько попыток перевода Уитмена. В 1905 году Константин Бальмонт опубликовал первую книгу избранных стихов Уитмена. Бальмонт перевел название "Листья травы" как "Побеги травы". Хотя Уитмен в 1905 году был желанным для прогрессивной интеллигенции, перевод Бальмонта не имел успеха. К.Чуковский объявил его слабым, неточным, не соответствующим стилю. Сам Чуковский при этом увлекся Уитменом и начал его переводить, публикуя переводы каждый год. Ни Чуковский, ни Бальмонт не перевели "Листья травы" полностью, их внимание в этой огромной работе привлекали вещи весьма различные.
Уолт Уитмен
Классическая древнегреческая трагедия
Дмитрий Владимирович Аникин
Невернувшийся солдат...
Оксана Захарова
В каждой женщине таится что-то от кошки. Приглядитесь к любой из нас: глаза, ногти, внимание, навостренные ушки, ловящий запахи нос, кокетство, хитрость, пушистая челка… Кошки всегда и повсюду окружают нас в нашей жизни. Человечество не может без кошек: кошачьи игры с утра и ночью, перед завтраком и в офисе, перед женой и любовницей (мужем, любовником), кошачьи концерты под окнами недоступных, «кошки-мышки» игра, «Кошки» мюзикл… Возвращение домой, кошачьи песни, кошачьи драки… и опять приземление на лапы… Эта книга не о любви к животным, а о женщине с кошачьими повадками.
Тина Кошкина
1351. Чудесный остров - моя мечта Где то на белом свете Остров прекрасный есть, Там живет лев волшебный, Может кого-нибудь съесть. Жил бы на этом острове, Но лев то не прав. В общем, мечты мечтами, А хищник правит там.
Анатолий Михайлович Скомарохов
Под редакцией М. Элл
Эмма Мамуени
Как же все стереотипно в этом мире приведений.
Стихи из дневника Леонида Каганова, написанные в 2013–2016 г.г.
Леонид Александрович Каганов , Леонид Каганов
Сборник о том, что прошло. О том, за что уже не цепляюсь, но только что внутри всё равно остаётся. Оно было. И - спасибо за это.
Хана Вишневая