Книга написана в 2008 г. Стихи позволяют в максимально краткой форме выразить своё отношение к событиям, людям, любви, дружбе, предательству, красоте, пороку, природе и всему, что нас окружает и воздействует на нас. Результат на страницах…
Владимир Моисеевич Сорин
Один мой хороший друг неукоснительно следует моим компьютерным советам, но вот клавишу Delete нажимать боится: как бы чего не удалить, что потом восстановить будет нельзя. А насколько вы готовы экспериментировать со своим компьютером? Попробуйте нажать одновременно клавиши Ctrl+Alt+стрелка вправо. Потом расскажите свои впечатления: D
Валентин Рузанов
В книге представлены стихотворения самой чувственной и верной русской поэтической традиции представительницы современной литературы – Саши Ирбе, написанные с 2017 по 2021 гг.Легкость и динамичность переплетены со своеобразной лексикой и оригинальными рифмами. Одиночество и одновременно включенность во вселенский процесс, значимость человеческого бытия и ощущение сосуществования с другими, любовь и страдание прослеживаются через строки и вовлекают в себя. Это опыт вживания и вчувствования в чужой жизненный опыт. Стихи не оставят читателя безразличным и подарят ему множество новых эмоций и переживаний.
Саша Ирбе
Стихи Саши Сашневой – короткие истории, притчи, состояния. Это как кино, в которое можно попасть и испытать эти чувства. Чужие чувства – это то, что заставляет нас смотреть кино. Мы хотим пережить чужие истории, лежа на диване на берегу южного моря, в номере отеля или в комнате квартиры, за окном которой воет метель. Чужие истории и чувства – это то, что делает нашу жизнь больше.
Александра И. Сашнева
Как быстро тают годы, В седины убеленные. У матери-природы Один для всех закон: Хоть президентом будь, Хоть нищим подзаборным - Мы все трава зеленая Лишь на один сезон.
Анатолий Зарецкий
Почему новый поэтический сборник Надежды Скорняковой назван «Глубина неба»? Потому, что истоки и корни человека в гороскопе характеризуются точкой Imum Coeli, или в переводе с латыни – Глубиной неба. В переводе на язык эзотерики Глубина неба представляет собой портал, через который душа человека приходит в этот мир и уходит из него. В ней человек находит основу, на которой строит жизнь. То, к чему он может обратиться в любую минуту в поисках защищенности.
Надежда Скорнякова
Автор приглашает читателя оценить его попытки посмотреть на жизнь с доброй улыбкой или насмешкой, иронией или сарказмом. Смейтесь на здоровье, автор уверен, что смех продлевает жизнь.
Татьяна Абрамова
Эта книга – очередной сборник стихов члена РСП П.Братищева. Книга состоит из трёх частей. Первая часть состоит из гражданской, филосовской и любовной лирики. Вторая часть – сатира и юмор, в том числе и пародии. Третья часть – остросоциальная сатира.
Павел Братищев
Это первый сборник стихов автора. Простой слог и романтичность сюжетов – вот то, чем может понравиться эта книга. Перемещаясь по её разделам, Вы сами чувствуете себя 17-летними.
Ангелина Якунина
Читая книгу, вы соприкоснётесь с различными эмоциями, которые помогут сделать вашу жизнь ярче и разнообразней. А каждое слово, каждая эмоция будет приближать вас к познанию и пониманию самого прекрасного, противоречивого и загадочного явления – Человека.
Андрей Александрович Думанский
В сборник «Счастье. Отрочество. Юность» вошли избранные произведения 2010—2016 годов. Творчество Александры Ардовой – это наблюдения, философские зарисовки, истории и жизненные открытия. Эти стихотворения просты и, в хорошем смысле слова, прозрачны. Может быть, поэтому всего в четырёх строчках читатель легко может разглядеть целый мир.
Александра Ардова
…Блестят чешуйки в лунном свете, И змей, лаская шею мне, Смеясь, на мой вопрос ответил: – Очнись, дружище, мы во тьме! Ведь мы вдвоём с тобой остались, И больше ты не одинок. Ты крепок, нервы как из стали, И ляжет мир у твоих ног. Душа, в страдании сгорая, В стихах ложится на бумагу И, вечным пламенем пылая, Огнем напишет злую сагу… – Ты победишь, – мне змей сказал, – Ты красоту души познаешь, Ты будешь жить теперь в веках, За это ты сейчас страдаешь.
Дмитрий Александрович Данилин
Во дворе зашептались листья, Загрустили вдвоём со мной. Человек ты мой самый близкий! За какой ты теперь стеной? Пишет дождь на асфальте письма, Но не скажет он адрес твой: Человек ты мой самый близкий! – Под какой ты теперь звездой? Папа, эту небольшую книжку я хочу посвятить тебе. Конечно, далеко не всё, что здесь собрано, написано о тебе. Но всё, что здесь собрано, создано благодаря тебе. Это вопрос, есть ли жизнь после потери, и моя попытка ответить на него. Твоя Ксюша.
Ксеня Забкова
В романе «Люминотавр» автор более тонко, чем в предыдущих работах, рассматривает «механику» влюбленности. «Биографии» персонажей условны, внимание сосредоточено на архетипических образах, всплывающих из глубин психики, частная история жизни растворена в потоке символов… По отзывам критиков, главным персонажем вообще является не конкретное лицо, а Время, меняющее облики.
Андрей Геннадьевич Юрьев
Сборник стихов Наталья Шавериной «В дуэте с музой» – дебютный. В нем собраны стихотворения разной тематики: философская лирика, любовная, стихи о природе. Ее стихотворения написаны чудесным слогом и читаются на одном дыхании. Они не оставляют равнодушными, задевая тонкие струны души читателя.
Наталья Шаверина
Мир бесконечен, и в нем возможно все. Любовь, дружбу, дело всей жизни можно найти в самых неожиданных местах. Можно дружить с инопланетянином, любить упыря, справляться с работой, без которой будут погибать люди или мир сойдет со своего пути. Рассказы об этом и вошли в книгу.
Михаил Ветров , Ольга Померанцева
Они не выбирали то, с чем столкнула их реальность. Когда страх и отчаяние становятся обычным делом, душу спасают надежда и любовь. Единственное, что оставила им судьба, это друг друга и надежду на лучшую участь. Они будут следовать за своей безызвестной звездой из последних сил, превозмогая страх, боль и ужас окружающего мира… Новелла «Нетронутый город» – о страхе, надежде, человеческой сущности и немного о любви…
Илья Абрамов
Я повис, распятый, на крестах. Это, видно, жизнь так замучила: То ли – отражение Христа То ли – в чистом поле кол и чучело. То ли солнце выжжет мне глаза То ли воронье клюёт по темени… Кто-то замогильно вдруг сказал: «Всё поймешь по истеченьи времени».
Алексей Клёнов
Чтения Подвязновские
В этой книге в стихотворном изложении читателю предоставляется возможность окунуться в мир «Белой вороны». Любовь – это главное. Именно она переворачивает мировоззрение человека, делает его иным, способным видеть мир, чувствовать и переживать его, непривычным для обычного человека способом. Порой подобное восприятие мира может показаться чудачеством для окружающих. Но именно это состояние Души позволяет чудесам случиться в жизни человека, при этом сохраняя чистоту пространства мысли.
Валентина Францевна Островская
В этой книге собраны несколько рассказов и сценариев. Часть из них стала основой для постановки в одном из театров Польши под руководством Татьяны Тышкевич. Объединяет их психологичность и драматизм, а также умение видеть в реальной жизни магические метафоры.
В данной книге представлены первые литературные произведения автора, который не является профессиональным поэтом или писателем. В своих поэтических произведениях автор попытался передать свое представление о внутреннем мире человека, о моральных и нравственных ценностях, о вере, надежде и любви…
Виктор Зацепин
Как жить дальше, если тебе просто не хочется? Как не сойти с ума, если твой парень мертв, но перед тобой его двойник? Как не потерять саму себя в жестоком мире мужчин вне закона? Мир рушится на глазах, угрожая потянуть тебя за собой, и главное – не совершить ошибку, выбирая между двумя мужчинами с повадками хищников. Серия: Апокалипсис 90-х. Книга первая. Криминальная мелодрама.
Елена Моисеева
Пейзажная лирика? Наверное, пейзажной лирики не существует, а есть диалог человека и природы. Детская особенность болтать с птицами и деревьями, переводя их речь на человеческий язык. Все подмечается и измеряется, получает свое название с помощью сравнения, образа. Ведь для поэта нет мертвой природы. Все полно жизни. Но и природа призвана перевести в слова его внутренний мир, его волнения и переживания. В этом причудливом симбиозе, в этом бесконечном диалоге рождаются истинные шедевры.
«Мир многогранен, и у каждого из нас – своя грань. Драма – внутри нас». 6 граней таланта – 6 рассказов о творчестве, искусстве, поиске.
Марго Па
Это три сборника стихов: 1) Это политика, детка. 2) Исторически так сложилось. 3) Бой за наши души. Книга – сомнение: сомнение в правильности нашей политики, размышления об истории самой.. и сомнение в вере. В общем, философия да и только.
Инна Фидянина-Зубкова
Вторая часть сборника "Мещёрский венок", в которой автор продолжает и развивает лучшие традиции русского поэтического творчества, посвященного родной природе.
Тадэуш Мотас
Зачем пишу я эту книгу? Что заставило меня взяться за этот огромный и ответственный труд? Даже сейчас, когда передо мной лёг завершённый и отредактированный том книги БЫТИЕ (Библия в стихах), я не могу ответить себе со всей определённостью на поставленные вопросы. Много лет я читал-перечитывал канонические книги священного писания Ветхого и Нового заветов в русском переводе. Не сразу – постепенно до меня доходил смысл и глубинная суть этих замечательных книг. Нет, я не являюсь религиозным писателем, не имею теологического образования – просто инженер и поэт. Но пришло время, когда мне неукротимо захотелось поделиться своими впечатлениями, навеянными библейскими книгами, с людьми – близкими и незнакомыми. Со всеми людьми и, прежде всего, читающими по-русски. Я и не заметил, как пролетела неделя непрерывного труда. И вот родились первые главы первой книги Моисеева Пятикнижия – Торы. Само содержание книги определило её стиль – торжественный стих, широкий и певучий – девяти строчный, с тройной рифмой в конце строфы. Прямо скажу – далеко не самый лёгкий способ стихосложения. Однако, текст Писания потребовал от меня именно такой формы. Подобная строфа мне не встречалась у других поэтов. Тем лучше, подумал я, и, не отступая от принятой формы ни на йоту, написал всю книгу Бытие. За плечами полгода упорного труда. И теперь для меня стал более ясным его результат: просто-напросто, Библию, изложенную современным поэтическим языком легче читать и воспринимать людям 21-го века. «Бытие» читается в стихотворном изложении, как увлекательный роман в стихах с множеством действующих лиц и сил. Выявляется замечательная последовательность событий, фактов жизни древних патриархов Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа. Проявляется библейская география их странствий, подробности быта, их беззаветной веры Господу, их земной, человеческой любви и ненависти, моменты их взлётов и слабости. Конечно же – всё это отражено в Писании, но современному человеку сложно с первого прочтения проникнуться глубоким смыслом прочитанного. Мешают архаизмы, которыми изобилует библейский текст, повторы, перебивки статистическими данными из генеалогии библейских поколений. Кроме того, многие места Книги требуют толкования, которое можно получить либо у высокообразованного священнослужителя, либо в специальной литературе. Первое, что сделал я, натолкнувшись на «неразрешимые» противоречия в тексте книги Бытие, – обратился за помощью к православному священнику – настоятелю церкви св. Иоанна Кронштадского в Гамбурге отцу Сергию (Сергею Бабурину). Этот отзывчивый и эрудированный человек, на многие, непонятые мной вещи, открыл мне глаза. Он обеспечил меня научной литературой. Моим главным помощником в работе стал трёхтомник «Толковая Библия», выпущенный в Петербурге в 1904 –1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе изд. Института перевода Библии. Стокгольм. 1987 г.). Это собрание комментариев на все книги св. Писания. Поэтому каждая строка книги Бытие осмысливалась мной в соответствии с современными научными представлениями, прежде чем занять своё место в стихах. И многие библейские события изложены в свете этих толкований либо непосредственно в стихах, либо освещены в сносках под каждой главой. Собственно толкования св. Писания в «Толковой Библии» сделаны на базе кропотливого изучения первоисточников, все канонические книги которого, за исключением некоторых были написаны на еврейском языке (весь Ветхий завет). Кроме того, авторы работали со всеми авторитетнейшими переводами Библии – греческим (LXX) и латинским (Вульгата), славянским переводом, начиная с первоучителей славян - братьев Кирилла и Мефодия. И, естественно, с толкованиями авторитетных еврейских талмудистов и раввинов. Что особо привлекло меня, как и многих людей, к св. Писанию? Это, прежде всего, его богодухновенность. Под ней разумеется то озарение, которое не принижая естественных человеческих возможностей, возвело их к высшему совершенству, сообщило откровения – руководило всем ходом работы, благодаря чему труд этот стал не только плодом творчества человека, но и, как бы, произведением самого Бога. Конечно, «богодухновенность» авторов св. Писания не уничтожала их человеческих, природных особенностей. Поэтому и Пятикнижие носит черты личности автора- человека – пророка Моисея. Учёные считают бесспорным фактом написание всех книг Пятикнижия Моисеем. Прежде всего потому, что Моисей по признанию самых закоренелых скептиков мог написать Пятикнижие, ибо обладал обширным, незаурядным умом и высокой образованностью; следовательно, и независимо от вдохновения, он вполне способен был сохранить и передать то самое законодательство – Тору, посредником которого он был. Другим веским аргументом подлинности Пятикнижия, как сообщает «Толковая библия», является всеобщая традиция, которая непрерывно, в течение многих веков, начиная с книги Иисуса Навина, проходя через все остальные книги, утверждает, что писателем Пятикнижия был пророк Моисей. Сюда же должно быть присоединено свидетельство самаританского Пятикнижия и древних египетских памятников. Наконец, ясные следы подлинности Пятикнижие сохраняет внутри самого себя. И в отношении идей, и в отношении стиля на всех страницах Пятикнижия лежит печать Моисея: единство плана, гармония частей, величавая простота стиля, наличие множества архаизмов, прекрасное знание древнего Египта – всё это свидетельствует в пользу принадлежности Пятикнижия перу Моисея. Первая книга Библии – Бытие (в евр. Bereschith – «В начале») разделяется на две неравные части. Одна (11 глав) заключает в себе некое универсальное введение во всемирную историю. Она освещает начальные моменты первобытной истории человечества. Другая (39 глав), даёт историю уже одного богоизбранного народа еврейского, пока ещё в лице его патриархов Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа. Подлинность книги Бытие, не вызывающая сомнений у учёных, подтверждается её языком, носящим следы глубочайшей древности и особенно – встречающимися в ней библейскими архаизмами. Данные, приведенные в этой книге согласуются с естественно-научными и древне-историческими сведениями, почерпнутыми из различных источников. Прежде всего, это древнейшие сказания ассиро-вавилонских семитов, известные под именем «халдейского генезиса», дающие богатый и поучительный материал для сравнения с повествованиями библейского генезиса. Книга Бытие является древнейшей летописью мира и человечества. Она имеет важнейшее значение в вопросах религии всех монотеистических вероисповеданий: иудейского, христианского и мусульманского, в вопросах истории и морали. Желая приблизить эту замечательную книгу к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы донести её слова современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста, не давая себе увлечься красивыми описаниями драматических моментов или пейзажей. В книге не 50 глав, как в подлиннике, а 47. Так получилось, потому что автор решил опустить в стихах длинные перечисления родов патриархов, сделав соответствующие ссылки на библейский текст. Однако, происхождение всех значимых фигур в книге освещено во всей полноте. В книге использованы, ставшие традиционными в оформлении многих библейских изданий, иллюстрации к «Библии» по гравюрам на дереве известного художника 19-го века Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда. Хочется надеяться, что эта книга послужит более глубокому изучению Библии и будет способствовать упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле. Леонид Михелев
Леонид Ильич Михелев
Книга «Моисей (Библия в стихах)» включает в себя часть Пятикнижия Моисеева, повествующую о жизни и смерти великого еврейского пророка Моисея, о его беззаветном служении Господу Богу и своему народу. В неё вошли события, описанные самим пророком в книгах Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Недавно нами была издана первая книга Пятикнижия – «Бытие (Библия в стихах)». Предлагаемая вниманию читателей книга Моисей, завершает Пятикнижие. Вторая книга Пятикнижия называется Исход, т.к. описывает именно исход сынов Израилевых из Египта. Учёные считают, что книга эта написана не в одно время, а писалась по мере того, как Моисей получал от Бога различные законы. Окончательная же редакция книги приходится на конец сорокалетнего странствования по пустыне – на время пребывания евреев на равнинах Моавитских, у Иордана. Период, охватываемый этой книгой – от начала порабощения евреев фараоном, «не знавшим Иосифа», до первого месяца второго года после выхода народа еврейского из Египта в пустыню, т.е. свыше 400 лет. Её содержание излагает историю народа Израильского от той минуты, когда евреи под давлением ненавистной власти фараона начинают чувствовать взаимную солидарность, всё теснее сближаются общей опасностью и именем Иеговы, чудесами, сопровождавшими исход из страны порабощения, до дарования закона на Синае, до получения полной национальной жизни, сосредоточенной около главного святилища – скинии. Третья книга Пятикнижия – Левит в предании иудейском названа соответственно содержанию «Torat-kohanim» – «Закон священников», или «Torat-gorbanot» – «Закон жертв». Славяно-русское название, как и греческое и латинское – «Левит», показывает, что содержание книги составляют в основном описания отправлений ветхозаветного культа, относящиеся к обязанностям священников Левиина колена – Левитам: жертвоприношения, религиозно-обрядовые очищения, праздники, теократические подати и т.п. Книга Левит имеет почти исключительно законодательное содержание и почти совершенно лишена повествовательно-исторического элемента. Главная идея книги, (выраженная особо ярко в главе 24, ст. 11,12) состоит в образовании из Израиля общества Господня, которое стояло бы в тесном благодатном и нравственном общении с Иеговой. Христианские теологи считают, что помимо непосредственной задачи – освящения членов народа Божия во всех отправлениях религиозной и бытовой жизни, законы книги Левит по преимуществу явились «тенью и образом грядущих благ новозаветных». Естественно, в поэтическом переложении, не фигурируют впрямую все законы и постановления. О них лишь упоминается со ссылками на соответствующие места Священного Писания. Четвёртая книга Пятикнижия Моисеева – Числа. На языке раввинов она носит название «Сефер миспарим» – «Книга исчислений», по характерному содержанию её некоторых отделов. По той же причине в греческой, латинской и русской Библии книга называется «Числа». Эта книга повествует о путешествии евреев по пустыням от гор Синая до моавитских равнин, т.е. до юго-восточной окраины земли обетованной. Кроме повествования о странствованиях евреев и указания некоторых богодарованных при этом избранному народу законов, в книгу включены подробные данные по исчислению народа, левитов, первенцев, станов передвижения. Эти данные любознательный читатель найдёт в сносках-пояснениях к каждой главе предлагаемой книги со ссылками на соответствующие места и главы Библии. Пятая книга Пятикнижия – Второзаконие. В еврейском тексте пятая книга Моисея называется «Дебарим» – соответственно начальным словам книги – «Сии слова». Совместно с этим, на языке раввинов она называется: «Мишне-гаттфа» (Повторение закона) – по содержанию и «Сефер токахот» (Книга обличений) – по этой же причине. Господствующим содержанием книги Второзаконие является воспроизведение исторического и законодательного элемента, изложенного в предыдущих книгах. Цель воспроизведения – возобновление в памяти молодого еврейского поколения поучительных моментов Божественного промышления об избранном народе и данных ему законов. Ту же поучительную цель имеют обличительно-увещевательные речи пророка, помещённые в заключение Второзакония. В общем, книга Второзаконие представляет собой подробное предсмертное завещание мудрого и опытного вождя, наделённого вдохновением свыше, молодому, неустойчивому еврейскому народу. Моим главным помощником в работе над книгой стал трёхтомник «Толковая Библия», выпущенный в Петербурге в 1904–1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе изд. Института перевода Библии. Стокгольм. 1987 г.). Это собрание комментариев на все книги Св. Писания. Поэтому каждая строка книги Бытие осмысливалась мной в соответствии с современными научными представлениями, прежде чем занять своё место в стихах. И многие библейские события изложены в свете этих толкований либо непосредственно в стихах, либо освещены в сносках под каждой главой. Собственно толкования Св. Писания в «Толковой Библии» сделаны на базе кропотливого изучения первоисточников, все канонические книги которого, за исключением некоторых были написаны на еврейском языке (весь Ветхий завет). Кроме того, авторы работали со всеми авторитетнейшими переводами Библии – греческим (LXX) и латинским (Вульгата), славянским переводом, начиная с первоучителей славян - братьев Кирилла и Мефодия. И, естественно, с толкованиями авторитетных еврейских талмудистов и раввинов. Многие учёные считают бесспорным фактом написание всех книг Пятикнижия Моисеем. Прежде всего потому, что Моисей по признанию самых закоренелых скептиков мог написать Пятикнижие, ибо обладал обширным, незаурядным умом и высокой образованностью; следовательно, и независимо от вдохновения, он вполне способен был сохранить и передать то самое законодательство – Тору, посредником которого он был. Другим веским аргументом подлинности Пятикнижия, как сообщает «Толковая библия», является всеобщая традиция, которая непрерывно, в течение многих веков, начиная с книги Иисуса Навина, проходя через все остальные книги, утверждает, что писателем Пятикнижия был пророк Моисей. Сюда же должно быть присоединено свидетельство самаританского Пятикнижия и древних египетских памятников. Наконец, ясные следы подлинности Пятикнижие сохраняет внутри самого себя. И в отношении идей, и в отношении стиля на всех страницах Пятикнижия лежит печать Моисея: единство плана, гармония частей, величавая простота стиля, наличие множества архаизмов, прекрасное знание древнего Египта – всё это свидетельствует в пользу принадлежности Пятикнижия перу Моисея. Кроме всего, древнейшие сказания ассиро-вавилонских семитов, известные под именем «халдейского генезиса», дают богатый и поучительный материал для сравнения с повествованиями библейского генезиса. Пятикнижие Моисеево является древнейшей летописью мира и человечества. Эта книга имеет важнейшее значение в вопросах религии всех монотеистических вероисповеданий: иудейского, христианского и мусульманского, в вопросах истории и морали. Желая приблизить эту замечательную книгу к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы передать её слова современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста, не давая себе увлечься красивыми описаниями драматических моментов или пейзажей. В книге использованы гравюры на дереве из иллюстраций к Библии известного художника 19-го века Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда. Хочется надеяться, что эта книга будет способствовать более глубокому изучению Библии и упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле.Леонид Михелев
Это сказки в стихах для взрослых. Их можно читать и детям, но.. юмор этих сказок весьма замысловат. Так что, решать вам! (все иллюстрации автора)
Наименование свое книга «Иудифь» носит от имени главной героини своего повествования — прекрасной и благочестивой израильтянки Иудифи, прославившейся спасением своего отечества от Олоферна, посланного Навуходоносором, царем ассирийским, для опустошения и покорения Иудеи. одлинность книги и историческая достоверность послужили предметом немалых споров в науке, благодаря значительному количеству исторических, археологических, географических и другого рода важных ошибок, допущенных в книге. Несмотря на это, книга Иудифь с самых давних пор пользовалась величайшим уважением, доходившим до придания ей канонического достоинства. Такое достоинство воздаёт ей блаж. Иероним, ссылаясь на собор Никейский, хотя между правилами этого собора не находится ни одного, которое бы рассуждало об этой книге, и сам Иероним нигде не приводит такого правила. Блаж. Августин и вся африканская церковь так же признавали эту книгу канонической. Вообще же в последующее время в церкви более утвердилось признание неканонического достоинства этой книги. Писатель книги точно неизвестен, хотя некоторыми исследователями называется по имени. Так, по мнению блаж. Иеронима, книгу написала сама Иудифь; по другим — автором книги был первосвященник Елиаким; третьи приписывают ее Ахиору Аммонитянину, упоминаемому в книге, или Иисусу, сыну Иоседекову, сотоварищу Зоровавеля при возвращении из плена вавилонского, и т. д. Из различных текстов книги наиболее известны: греческий LXX, древние переводы — сирский и латинский, известный под именем Италийского (Vetus Latinus), и Иеронимовский в Вульгате, сделанный им с утраченного ныне халдейского текста. Первоначальный текст книги был, по мнению авторитетов, еврейский. Время написания книги определяется исследователями лишь приблизительно и двояко — в зависимости от того, как для кого разрешается недоумение, вызываемое важнейшей исторической обмолвкой книги, дающей такое или иное освещение всему ходу ее повествования: т. е. или после возвращения из вавилонского плена (Иф 4:3), и в таком случае должно быть вычеркнуто из повести или исправлено имя Навуходоносора, да еще называемого царем ассирийским, или же — если признавать ненарушаемую силу и правдоподобность последнего, возможно тогда отнести написание книги к допленному времени, и признать в этом случае неуместными указания повествования на позднейшее послепленное время, как вышеприведенное место Иудифи, Иф 4:3. Какое из этих мнений имеет за себя наиболее веские доводы и должно быть предпочтено, сказать нелегко, как невозможно указать и такого царя, который бы удовлетворял всем до крайности запутанным подробностям изложения дела автором книги. Более точно время написания книги многие исследователи относят ко временам Маккавейским, а дальнейшую обработку даже и еще позднее — ко временам первохристианским. Отсюда понятно, почему известность Иудифи в письменных памятниках древности начинается довольно поздно. Филон, Иосиф Флавий и вообще писатели ветхозаветного времени ничего не говорят об этой книге. Первое упоминание о книге принадлежит лишь св. Клименту Римскому (в 1 послании к Кор., гл. LV). Последующие отцы и учители церкви — Климент Александрийский, Ориген, Тертуллиан, Амвросий, блаж. Августин и другие хотя пользуются книгой Иудифи для целей назидания, но не сообщают никаких известий или преданий об ее происхождении. Что же касается самого происшествия, составляющего содержание книги, то одни видели в нем простую метафору — изображение победы благочестия иудейства над нечестием языческого многобожия. Другие считали историю Иудифи благочестивою поэмою, представляющею смесь действительности и вымысла и написанною с целью подействовать на религиозно-патриотические чувства иудеев. Наконец, третьи соглашаются признать и действительную историчность всего происшествия — однако — не иначе, как под условием изменения в повествовании всех ошибочных имен и неточностей и относя событие ко временам владычества царей сирийских (эпоха Маккавеев). Вся совокупность и подробности рассказа во всяком случае носят неустранимый отпечаток действительной историчности происшествия, независимо от отдельных неточностей описания. Рассказ сообщает немало драгоценных сведений по истории, географии, хронологии, дает обстоятельную родословную Иудифи, упоминает о празднике, установленном в память победы этой героини; наконец, древние иудейские молитвы в первую и вторую субботы праздника Освящения, представляющие сокращенное изложение сущности книги Иудифь, также показывают, что евреи верили в действительность фактов, в ней переданных, так как не могли же они благодарить Бога за вымышленное освобождение. К этому надлежит еще прибавить существование нескольких древних мидрашим, независимо от книги Иудифь рассказывающих о тех же событиях. Всеобщее предание искони допускало строго исторический характер книги, и никто до Лютера не сомневался в этом. И доныне — все возражения, приводимые против истинности фактов книги Иудифь, должны быть отнесены к числу малоубедительных и маловажных (Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. Т. II, 1-я полов.). Что касается, наконец, собственно царя (называемого ассирийским, Навуходоносором), ко времени которого должно быть отнесено с наибольшею вероятностью описываемое событие, то все попытки указать точнее в истории такого царя, наиболее вероятного и соответствующего всем подробностям изложения дела кн. Иудифь, обречены на безнадежную сомнительность и неразрешимую необоснованность. И недаром — не осталось, кажется, ни одного царя — ни до, ни после плена, — которого бы не считали за наиболее тождественное лицо с Навуходоносором — при одинаковой совершенно и правдоподобности и малоосновательности — в одно и то же время; мы не излагаем здесь отдельных мнений и доводов в пользу их и не вступаем в бесплодную полемику, предпочитая удерживаться в точных указаниях Библии и позволяя каждому приспособляться к ним своими собственными воззрениями.
Эта книга представляет собой стихотворное прочтение святых благовествований – Евангелий. Это рассказы о жизни, деятельности, смерти и воскресении Иисуса Христа. В них значительное место уделяется объяснению цели явления Его на земле, а не просто излагаются исторические факты жизни Иисуса Христа. Этим особо отличается четвёртая книга – Евангелие от Иоанна. Первые три Евангелия схожи между собой по содержанию, однако, каждый из их авторов преследовал свою цель – писал для своего круга читателей. Эти первые три Евангелия, от Евангелистов Матфея, Марка и Луки принято называть синоптическими. * Поскольку эта книга адресована, прежде всего, людям не очень глубоко знакомым с Библией и, более того, – миллионам людей, вообще её никогда не читавших, считаю необходимым представить здесь некоторые справки об авторах Евангелий и времени создания этих книг. Итак: Евангелие от Матфея Время создания достоверно установить невозможно. Многие исследователи полагают, что Евангелие от Матфея создано первым. Некоторые считают его вторым после Марка. Не вызывает сомнений то, что оно написано раньше Евангелий от Луки и Иоанна. Наиболее вероятный временной диапазон создания – 41 – 55 годы. Апостол Матфей проповедовал среди народа, имевшего вполне определенные религиозные представления о Мессии. Его Евангелие является ярким доказательством того, что Иисус Христос — подлинный Мессия, предреченный пророками, и другого не будет. Евангелие от Марка Время создания достоверно установить невозможно. Многие исследователи полагают, что Евангелие от Марка создано первым. Некоторые, вслед за Августином считают его вторым после Матфея. Большинство исследователей сходятся в том, что оно написано раньше Евангелий от Луки и Иоанна. Наиболее вероятное время создания – 50-е – 60-е годы первого века. По версии Евсевия Кесарийского Евангелие написано в 43 году. Евангелие от Марка было предметом обширной экзегетической и критической литературы. Большинство современных исследователей полагают, что Евангелие от Марка создано первым. Согласно гипотезе, Евангелие от Марка, послужило основой для написания Евангелий от Матфея и Луки. Евангелие от Луки Время создания достоверно установить невозможно. Большинство исследователей полагает, что оно создано позже Евангелий от Матфея и Марка и точно раньше Евангелия от Иоанна. Возможно первая фраза книги — «Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях» — намекает на уже созданные Евангелия от Марка и Матфея. Традиция относит создание книги на 60-е годы I века, однако многие современные исследователи полагают более вероятным диапазоном 70 — 80 годы. Версия о создании книги во II веке в настоящее время имеет немного сторонников. В любом случае вопрос о времени создания Евангелия от Луки должен решаться в комплексе с вопросом о времени создания Деяний, которые являются продолжением этого Евангелия. Лука подчёркивает универсальность Благой Вести и её открытость для всех людей. Примечательно также, что родословие Иисуса Христа в Евангелии от Матфея начинается от Авраама, прародителя евреев; в то время, как в Евангелии от Луки от Адама, родоначальника всех людей. Особое внимание Лука уделяет людям и Божьей любви к ним. Он не только литературно точно описывает самые разнообразные людские характеры, но и особым образом подчёркивает заботу Христа о простых людях. Нетрудно заметить, что если в Евангелии от Матфея большинство притч Спасителя посвящено Царству Небесному, то Лука приводит множество притч, сосредоточенных на людях. Особенно автор Евангелия подчёркивает милосердие Божье к кающимся. Евангелие от Иоанна Написано в девяностых годах первого века нашей эры апостолом Иоанном, «возлюбленным учеником» Иисуса Христа, который позже был назван Иоанном Богословом. Отличается по содержанию от остальных трёх, т. н. «синоптических» Евангелий Нового Завета. По преданию, ученики Иоанна Богослова попросили своего учителя рассказать о жизни Иисуса то, что не вошло в синоптические Евангелия. Их записи и составили Евангелие от Иоанна. Необходимо отметить, что все справочные материалы, все ссылки и толкования, представленные в этой книге, выбраны без изменения текста, из действующих в настоящее время, классических источников: трёхтомное издание «Толковая Библия», Петербург. 1904-1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе изд. Института перевода Библии. Стокгольм. 1987г.); Книги замечательного христианского писателя протоирея Александра Меня «Сын Человеческий» и др., материалы сайта «Библия-Центр»:; Материалы из Википедии – свободной энциклопедии и др. Стихотворный текст книги является поэтическим переложением библейских текстов, изложенных в синодальном русском переводе четырёх канонических, т.е. исторически признанных Церковью, Евангелий. Поскольку события, отражённые в этой книге, по мере возможности, описаны в их хронологической последовательности и поэтому взяты из разных Евангелий, главы книги не соответствуют по номеру главам ни одного из четырёх Евангелий. Но перед каждой главой мелким шрифтом дано её содержание с указанием автора Евангелия, главы и стихов, по которым она написана. По этим указаниям, желающие читатели легко могут открыть соответствующее место Библии и прочесть оригинальный текст. «Евангелие. Библия в стихах» - моя третья книга Священного писания. Первые две книги «Бытие» и «Моисей» были стихотворным переложением Пятикнижия Моисеева – ядра Ветхого завета. Все книги написаны в одном стихотворном размере – 9-ти строчными строфами с тройной рифмовкой в конце каждой строфы. Они построены таким образом, с целью избежать монотонности, придать стиху живость и некоторую непохожесть на привычные классические стихотворные формы, которые чаще всего используют поэты, пишущие на библейские темы. «Зачем вы написали Библию стихами? – однажды спросила меня пожилая, глубоко верующая женщина. Этот вопрос не возникал, однако, у множества людей, прочитавших две первые книги. Людей, в основном, образованных – инженеров, врачей, педагогов. Не возникал по простой причине: многие из них пытались и не раз, углубиться в мир Библии по первоисточнику – русскому синодальному изданию. Однако, язык перевода оказался слишком архаичным и неудобочитаемым для современного человека, некоторые места – непонятными без соответствующих толкований. Вот они и приобщились к Священному писанию через Библейские стихи указанных книг. Многое поняли. Некоторые, глубоко заинтересовались, углубились в изучение Библейских текстов. Таким образом, стихотворное прочтение Библии служит единой цели – приблизить её содержание и мораль к современникам, популяризировать Библию в среде множества людей, прежде всего – людей оторванных от религии и библейской культуры. Ведь любой человек, читающий Библию, может извлечь для себя большую пользу. Он приобретает знания по истории и культуре древнего мира, узнаёт об учении и жизни Иисуса Христа. Ему становятся более понятными истоки современной морали и происхождение многих, ставших привычными истин и жизненных норм, соблюдаемых любым достойным человеком, вне зависимости от его вероисповедования и отношения к религии. В стихотворном изложении библейские тексты, при полном сохранении смысла и тонкостей христианской идеологии, обрели более близкую современному человеку художественность, окрасились характеристиками переживаний героев событий, более живыми описаниями мест и времени. Однако, автор не дал себе увлечься воспеванием красот природы или красочностью различных сцен. Художественные краски использовались крайне скупо и лаконично. Ибо Библия – прежде всего святое благовествование. И главная авторская задача – донести её текст до читателя в виде максимально приближенном к тексту оригиналов. В книге использованы гравюры известного французского художника 19-го века Гюстава Доре. Эти широко известные, блестяще выполненные иллюстрации к Библии, впечатляют своими романтическими настроениями и наиболее полно соответствуют поэтическому изложению Книги Книг. Хочется надеяться, что эта книга будет способствовать более глубокому изучению Библии и упрочению понимания и дружеских взаимоотношений между людьми во имя мира на земле. *Синоптики (греч. , букв. «со-наблюдающий» от греч. , «вместе» и греч. , «видение, зрительное восприятие») — наименование евангелистов Марка, Матфея и Луки, обусловленное схожестью изложения событий, описанных ими в Евангелиях (синоптические евангелия), как по хронологии, так и по языку изложения. Некоторые исследователи считают синоптические евангелия написанными на основании так называемых кумранских текстов. Леонид Михелев