Читаем полностью

En finissant, j''etais `a peu pr`es persuad'ee qu'Anne n'y pourrait pas r'esister (заканчивая, я была почти убеждена, что Анн не смогла бы перед этим устоять, persuader — убеждать, внушать; resister — сопротивляться), que la r'econciliation 'etait imminente (что примирение было неизбежным, r'econciliation — примирение; imminent — неминуемый, неизбежный). Je voyais d'ej`a la sc`ene du pardon, pleine de pudeur et d'humour (я уже представляла сцену прощения, полную сдержанности и юмора, pardon m — прощение, извинение; pudeur f — стыдливость, сдержанность)... Elle aurait lieu `a Paris, dans notre salon, Anne entrerait et (она произойдет в Париже, в нашей гостиной, Анн войдет и, avoir lieu — иметьместо, происходить; salon m — салон, гостиная; entrer — входить, вступать)...

En finissant, j''etais `a peu pr`es persuad'ee qu'Anne n'y pourrait pas r'esister, que la r'econciliation 'etait imminente. Je voyais d'ej`a la sc`ene du pardon, pleine de pudeur et d'humour... Elle aurait lieu `a Paris, dans notre salon, Anne entrerait et...

Le t'el'ephone sonna (зазвонил телефон). Il 'etait dix heures (было десять часов). Nous 'echange^ames un regard 'etonn'e, puis plein d'espoir (мы обменялись удивленным взглядом, затем исполненным надежды, 'echanger— обмениваться, 'etonn'e — удивленный, изумленный): c''etait Anne, elle t'el'ephonait qu'elle nous pardonnait, qu'elle revenait (это была Анн, она звонила, что она нас простила, что она возвращалась = возвращается). Mon p`ere bondit vers l'appareil (мой отец бросился к телефону, bondir— подскакивать, подпрыгивать; броситься, ринуться; appareilm— аппарат, телефон), cria «All^o» d'une voix joyeuse (крикнул «алло» радостным голосом, joyeux— веселый, радостный; joief— радость).

Le t'el'ephone sonna. Il 'etait dix heures. Nous 'echange^ames un regard 'etonn'e, puis plein d'espoir: c''etait Anne, elle t'el'ephonait qu'elle nous pardonnait, qu'elle revenait. Mon p`ere bondit vers l'appareil, cria «All^o» d'une voix joyeuse.

Puis il ne dit plus que «oui, oui! o`u ca? oui», d'une voix imperceptible (затем он говорил только «да, да, где это? да» незаметным голосом = подавленным тоном, imperceptible— незаметный, неощутимый). Je me levai `a mon tour: la peur s''ebranlait en moi (я встала в свою очередь, страх всколыхнулся во мне, peur— страх, опасение; s''ebranler— приходить в движение; трогаться; всколыхнуться). Je regardais mon p`ere et cette main qu'il passait sur son visage, d'un geste machinal (я смотрела на своего отца и на эту руку, которой он проводил по своему лицу, машинальным движением = машинально). Enfin il raccrocha doucement et se tourna vers moi (наконец он тихо повесил трубку и повернулся ко мне, raccrocher— повесить трубку; doucement— тихо, медленно, осторожно).

Puis il ne dit plus que «oui, oui! o`u ca? oui», d'une voix imperceptible. Je me levai `a mon tour: la peur s''ebranlait en moi. Je regardais mon p`ere et cette main qu'il passait sur son visage, d'un geste machinal. Enfin il raccrocha doucement et se tourna vers moi.

«Elle a eu un accident, dit-il (у нее была авария = она попала в аварию, сказал он, accident m— несчастныйслучай, авария). Sur la route de l'Esterel (на дороге в Эстерель). Il leur a fallu du temps pour retrouver son adresse (им понадобилось время, чтобы отыскать ее адрес, retrouver— находить, отыскивать)! Ils ont t'el'ephon'e `a Paris et l`a on leur a donn'e notre num'ero d'ici (они позвонили в Париж, и там им дали наш здешний номер, d'ici—здешний, местный).»

Il parlait machinalement, sur le m^eme ton et je n'osais pas l'interrompre (он говорил машинально, монотонно, и я не осмелилась его прервать, surlem^emeton— однотонный, монотонный: «/одним и/ тем же тоном»; oser— отважиться, осмеливаться; interrompre— прерывать, перебивать):

«Elle a eu un accident, dit-il. Sur la route de l'Esterel: Il leur a fallu du temps pour retrouver son adresse! Ils ont t'el'ephon'e `a Paris et l`a on leur a donn'e notre num'ero d'ici.»

Il parlait machinalement, sur le m^eme ton et je n'osais pas l'interrompre:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии