A onze heures et demie, Cyril partit et mon p`ere et ses femmes apparurent dans le chemin de ch`evres. Il marchait entre les deux, les soutenant, leur tendant successivement la main avec une bonne gr^ace, un naturel qui n''etaient qu'`a lui. Anne avait gard'e son peignoir: elle l'^ota devant nos regards observateurs avec tranquillit'e et s'y allongea. La taille mince, les jambes parfaites, elle n'avait contre elle que de tr`es l'eg`eres fl'etrissures. Cela repr'esentait sans doute des ann'ees de soins, d'attention; j'adressai machinalement `a mon p`ere un regard approbateur, le sourcil lev'e. A ma grande surprise, il ne me le renvoya pas, ferma les yeux.
La pauvre Elsa 'etait dans un'etat lamentable (бедная Эльза была в жалком состоянии = имела жалкий вид,
«C'ecile, pourquoi vous levez-vous si t^ot ici (Сесиль, почему вы здесь встаете так рано,
— J'avais du travail, dis-je (у меня были занятия: «работа», сказала я). Ca me coupait les jambes (это меня утомляло,
Elle ne sourit pas (она не улыбнулась): elle ne souriait que quand elle en avait envie (она улыбалась, только когда она этого хотела,
La pauvre Elsa 'etait dans un'etat lamentable, elle se couvrait d'huile. Je ne donnais pas une semaine `a mon p`ere pour... Anne tourna la t^ete vers moi:
«C'ecile, pourquoi vous levez-vous si t^ot ici? A Paris, vous 'etiez au lit jusqu'`a midi.
— J'avais du travail, dis-je. Ca me coupait les jambes.»
Elle ne sourit pas: elle ne souriait que quand elle en avait envie, jamais par d'ecence, comme tout le monde.
«Et votre examen (а ваш экзамен)?
— Loup'e (провален,
— Il faut que vous l'ayez en octobre, absolument (нужно, чтобы вы его имели в октябре = Вам следует его сдать в октябре, непременно).
— Pourquoi? intervint mon p`ere (зачем? вмешался мой отец,
— Vous aviez une certaine fortune au d'epart, rappela Anne (у вас было определенное состояние вначале,
— Ma fille trouvera toujours des hommes pour la faire vivre (моя дочь найдет всегда мужчин, чтобы обеспечить себе существование,
Elsa se mit `a rire (Эльза засмеялась) et s'arr^eta devant nos trois regards (и остановилась перед нашими тремя взглядами = и остановилась от взгляда нас троих).
«Et votre examen?
— Loup'e! dis-je avec entrain. Bien loup'e!
— Il faut que vous l'ayez en octobre, absolument.
— Pourquoi? intervint mon p`ere. Je n'ai jamais eu de dipl^ome, moi. Et je m`ene une vie fastueuse.
— Vous aviez une certaine fortune au d'epart, rappela Anne.
— Ma fille trouvera toujours des hommes pour la faire vivre», dit mon p`ere noblement.
Elsa se mit `a rire et s'arr^eta devant nos trois regards.