Elle me lanca un coup d'oeil amus'e et insolent (она бросила на меня взгляд, развлеченный = насмешливый и вызывающий, lancer — бросать, кидать, метать; coup d'oeil — взгляд, взор; insolent — дерзкий, вызывающий
) et je me recouchai dans le sable (и я снова легла на песок), pleine d'inqui'etudes (переполненная тревогами, plein — полный;проникнутый). Elsa p'erorait sur les festivit'es de la c^ote (Эльза разглагольствовала о празднествах побережья, p'erorer — разглагольствовать, ораторствовать). Mais mon p`ere ne l''ecoutait pas (но мой отец ее не слушал): plac'e au sommet du triangle que faisaient leurs corps (расположенный в вершине треугольника, который делали их тела = составленный из их тел, sommet m — вершина, верх, верхушка), il lancait au profil renvers'e d'Anne, `a ses 'epaules (он бросал на откинутый профиль Анн, ее плечи, renvers'e — опрокинутый, откинутый, перевернутый), des regards un peu fixes, impavides, que je reconnaissais (взгляды немного неподвижные, бесстрашные, которые я узнавала = которые были мне знакомы, fixe — неподвижный, постоянный, определенный). Sa main s'ouvrait et se refermait sur le sable en un geste doux, r'egulier, inlassable (его рука открывалась и закрывалась на песке в нежном жесте, регулярном, неутомимом, inlassable — неутомимый, неустанный; lasser — утомлять). Je courus vers la mer (я побежала к морю), m'y enfoncai en g'emissant sur les vacances (погрузилась в него, вздыхая о каникулах, g'emir — стонать, охать, вздыхать, жаловаться) que nous aurions pu avoir, que nous n'aurions pas (которые мы могли бы иметь, которых у нас не будет).Elle me lanca un coup d'oeil amus'e et insolent et je me recouchai dans le sable, pleine d'inqui'etudes. Elsa p'erorait sur les festivit'es de la c^ote. Mais mon p`ere ne l''ecoutait pas: plac'e au sommet du triangle que faisaient leurs corps, il lancait au profil renvers'e d'Anne, `a ses 'epaules, des regards un peu fixes, impavides, que je reconnaissais. Sa main s'ouvrait et se refermait sur le sable en un geste doux, r'egulier, inlassable. Je courus vers la mer, m'y enfoncai en g'emissant sur les vacances que nous aurions pu avoir, que nous n'aurions pas.
Nous avions tous les 'el'ements d'un drame (у нас имелись все элементы драмы): un s'educteur, une demi-mondaine et une femme de t^ete (соблазнитель, дама полусвета и умная женщина, s'eduire — обольщать; соблазнять
). J'apercus au fond de la mer un ravissant coquillage (я заметила в глубине моря восхитительную раковину, au fond de — вглубине, apercevoir — замечать; усматривать), une pierre ros'e et bleue (розоватый и голубой сгусток, pierre m — камень; сгусток, уплотненнаячастица); je plongeai pour la prendre (я нырнула, чтобы ее достать), la gardai toute douce et us'ee dans la main jusqu'au d'ejeuner (держала ее очень приятную и изношенную = обкатанную в руке до обеда). Je d'ecidai que c''etait un porte-bonheur (я решила, что это был талисман, porte-bonheur m — амулет, фетиш: «приносящийсчастье»), que je ne la quitterais pas de l''et'e (что я его не оставлю летом = я буду хранить его все лето). Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas perdue (я не знаю, почему я его не потеряла, perdre — терять), comme je perds tout (как я теряю все). Elle est dans ma main aujourd'hui, ros'e et ti`ede (она в моей руке сегодня, розоватая и теплая), elle me donne envie de pleurer (она дает мне желание плакать = от нее мне хочется плакать, envie f — желание, охота).Nous avions tous les 'el'ements d'un drame: un s'educteur, une demi-mondaine et une femme de t^ete. J'apercus au fond de la mer un ravissant coquillage, une pierre ros'e et bleue; je plongeai pour la prendre, la gardai toute douce et us'ee dans la main jusqu'au d'ejeuner. Je d'ecidai que c''etait un porte-bonheur, que je ne la quitterais pas de l''et'e. Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas perdue, comme je perds tout. Elle est dans ma main aujourd'hui, ros'e et ti`ede, elle me donne envie de pleurer.
Chapitre IV
(Глава IV)