Читаем полностью

Elle me regardait attentivement (она посмотрела на меня внимательно), je voyais le bleu de Prusse de ses yeux assombris par l'attention, le reproche (я заметила, что берлинская лазурь ее глаз омрачилась вниманием, укоризной, bleu de Prusse — берлинская/железная/ лазурь; assombrir — затемнять, омрачать; reproche m — упрек, укор, укоризна). Et je compris que jamais elle ne penserait `a me questionner (и я поняла, что никогда она не думала меня расспрашивать; questionner — задаватьвопросы, расспрашивать), `a me d'elivrer (меня избавлять = помочь облегчить душу, d'elivrer — освобождать, избавлять) parce que l'id'ee ne l'effleurerait pas (поскольку эта мысль ее не затрагивала = не приходила в голову, effleurer — обрывать цветы; слегка касаться, затрагивать; производитьмимолетноевпечатление; промелькнуть) et qu'elle estimait que cela ne se faisait pas (и что она считала, что так не делается, estimer — считать, думать, полагать; ca se fait — так делается, таков обычай). Et qu'elle ne me pr^etait pas une de ces pens'ees (и что она не приписывала мне ни одной из этих мыслей, pr^eter — приписывать, придавать) qui me ravageaient (которые меня опустошали, ravager — опустошать, разрушать, разгромить) ou que si elle le faisait, c''etait avec m'epris et indiff'erence (или, если она это и делала, это было с презрением и равнодушием, m'epris m — презрение). Tout ce qu'elles m'eritaient, d'ailleurs (все то, что они /мысли/ заслуживали, впрочем, m'eriter— заслуживать, быть достойным)! Anne accordait toujours aux choses leur importance exacte (Анн всегда придавала вещам их точное значение, accorder— согласовывать, придавать, находить; importance f— важность, значение). C'est pourquoi jamais, jamais, je ne pourrais traiter avec elle (именно поэтому никогда, никогда я не смогла бы договориться с ней = найти общий язык, traiter— обсуждать, договариваться).

Elle me regardait attentivement, je voyais le bleu de Prusse de ses yeux assombris par l'attention, le reproche. Et je compris que jamais elle ne penserait `a me questionner, `a me d'elivrer parce que l'id'ee ne l'effleurerait pas et qu'elle estimait que cela ne se faisait pas. Et qu'elle ne me pr^etait pas une de ces.pens'ees qui me ravageaient ou que si elle le faisait, c''etait avec m'epris et indiff'erence. Tout ce qu'elles m'eritaient, d'ailleurs! Anne accordait toujours aux choses leur importance exacte. C'est pourquoi jamais, jamais, je ne pourrais traiter avec elle.

Je me rejetai sur le sable avec violence (я снова резко бросилась на песок, se rejeter — сновабросаться; violence f — насилие, горячность, резкость), j'appuyai ma joue sur la douceur chaude de la plage (я прислонила щеку на горячую мягкость пляжа, appuyer — прислонять, нажимать), je soupirai, je tremblai un peu (я вздыхала, я немного дрожала, soupirer — вздыхать; trembler — дрожать, трястись). La main d'Anne, tranquille et s^ure (рука Анн, спокойная и уверенная), se posa sur ma nuque (легла на мой затылок, se poser — помещаться, приземляться), me maintint immobile un instant (меня удерживала неподвижной на мгновение, maintenir — держать, сдерживать), le temps que mon tremblement nerveux s'arr^ete (время, чтобы мое нервное дрожание остановилось).

«Ne vous compliquez pas la vie, dit-elle (не усложняйте себе жизнь, сказала она; compliquer — усложнять, осложнять). Vous qui 'etiez si contente et si agit'ee (вы, которая была такой довольной и такой возбужденной, agit'e — беспокойный, возбужденный, бурный), vous qui n'avez pas de t^ete (вы, кто ни над чем не раздумывает, ne pas avoir de t^ete — нераздумывать, всезабывать: «неиметьголовы»), vous devenez c'er'ebrale et triste (вы становитесь рассудочной и грустной, c'er'ebral — мозговой, рассудочный). Ce n'est pas un personnage pour vous (это роль не для вас = это не ваша роль).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии