Mon p`ere 'etait ravi. Anne me remerciait d'un sourire, me r'epondait gaiement et je me rappelais le «Quelle garce! — C'est le terme exact.» Comment avais-je pu dire cela, accepter les b^etises d'Elsa? Demain, je lui conseillerais de partir, lui avouant que je m''etais tromp'ee. Tout reprendrait comme avant et, apr`es tout, je le passerais, mon examen! C''etait s^urement utile, le baccalaur'eat.
«N'est-ce pas?»
Je parlais `a Anne.
«N'est-ce pas que c'est utile, le baccalaur'eat (не правда ли это полезно, степень бакалавра)?»
Elle me regarda et 'eclata de rire (она посмотрела на меня и засмеялась: «взорвалась от смеха, смехом»). Je fis comme elle, heureuse de la voir si gaie (я сделала как она = я тоже засмеялась, счастливая видеть ее такой веселой).
«Vous ^etes incroyable», dit-elle (вы невероятная = вы неподражаемы, сказала она).
C'est vrai que j''etais incroyable (и правда, что я была неподражаемой), et encore si elle avait su ce que j'avais projet'e de faire (и, вдобавок, если бы она знала, что я намеревалась сделать, encore— вдобавок, кроме того; projeter— задумывать, намереваться
)! Je mourais d'envie de le lui raconter pour qu'elle voie `a quel point j''etais incroyable (я умирала от желания ей рассказать, чтобы она увидела, до какой степени я была неподражаема, `a quelpoint — насколько, в какой степени)! «Figurez-vous que je lancais Elsa dans la com'edie (представьте себе, что я ввела Эльзу в комедию, sefigurer— представлять себе, воображать себе; lancer— бросать, метать; запускать): elle faisait semblant d'^etre amoureuse de Cyril (она бы притворилась влюбленной в Сирила, fairesemblant— притвориться: «сделать подобие»), elle habitait chez lui (она бы жила у него), nous les voyions passer en bateau, nous les rencontrions dans les bois, sur la c^ote (мы бы их видели, как они проплывали на лодке, мы бы их встречали в лесу, на берегу). Elsa est redevenue belle (Эльза вновь стала красивой, redevenir— вновь становиться, опять делаться; devenir— становиться).«N'est-ce pas que c'est utile, le baccalaur'eat?»
Elle me regarda et 'eclata de rire. Je fis comme elle, heureuse de la voir si gaie.
«Vous ^etes incroyable», dit-elle.
C'est vrai que j''etais incroyable, et encore si elle avait su ce que j'avais projet'e de faire! Je mourais d'envie de le lui raconter pour qu'elle voie `a quel point j''etais incroyable! «Figurez-vous que je lancais Elsa dans la com'edie: elle faisait semblant d'^etre amoureuse de Cyril, elle habitait chez lui, nous les voyions passer en bateau, nous les rencontrions dans les bois, sur la c^ote. Elsa est redevenue belle.
Oh! 'evidemment, elle n'a pas votre beaut'e (о, конечно, у нее нет вашей красоты), mais enfin ce c^ot'e belle cr'eature resplendissante qui fait se retourner les hommes (но ведь именно эта черта — сияющая земная прелесть — заставляла оборачиваться мужчин, c^ot'e f — сторона; черта, свойство; une belle cr'eature — красавица; cr'eature f — создание, существо; resplendissant — сияющий, блещущий
). Mon p`ere ne l'aurait pas support'e longtemps (мой отец не вытерпел бы этого долго, supporter — выносить, терпеть): il n'a jamais admis qu'une femme belle (он никогда не позволял, чтобы красивая женщина, admettre — допускать, позволить) qui lui a appartenu se console si vite et, en quelque sorte, sous ses yeux (которая ему принадлежала, утешилась так быстро и, так сказать, у него на глазах, appartenir — принадлежать; se consoler — утешаться; en quelque sorte — некоторымобразом, таксказать). Surtout avec un homme plus jeune que lui (особенно с мужчиной более молодым, чем он). Vous comprenez, Anne (вы понимаете, Анн), il en aurait eu envie tr`es vite (он захотел бы этого очень быстро = он очень быстро захотел бы ее), bien qu'il vous aime, pour se rassurer (хотя он вас любит, чтобы успокоиться, serassurer— успокаиваться). Il est tr`es vaniteux ou tr`es peu s^ur de lui (он очень тщеславный или совсем немного уверен в себе = не слишком уверен в себе, vaniteux— тщеславный), comme vous voulez (как вы хотите = как вам угодно). Elsa, sous mes directives, aurait fait ce qu'il fallait (Эльза, по моим указаниям, сделала бы, как требовалось).