Читаем 1 полностью

лась на верхний этаж, и Росс устроил Джулии короткую экс-

курсию по своему скудному обиталищу. Следующие полча-

са девушка сидела в сторонке и наблюдала, как Росс и его

сосед затаскивали в комнату старый комод, стол и каркас

для кровати — ту самую мебель, которую несколько часов

назад Росс купил у незнакомца на улице. Когда переезд

3 5 0 Н и к Б и л т о н

. . . . . . . . . . . . . . .

завершился, Росс поблагодарил соседа, закрыл за ним

дверь и на новой кровати уже в полной мере, со всей любо-

вью поприветствовал приехавшую в гости Джлулию.

Когда они лежали в постели после бурного воссоединения,

Росс показался девушке отрешенным, но она все списала на

его усталость, а может, подумалось ей, на него нахлынули

воспоминания об их прежних отношениях.

— Я проголодалась, — заявила Джулия, вставая и натяги-

вая на себя одежду.

— Как насчет суши? — предложил Росс.

— Отлично.

Они пошли в ресторан, увешанный яркими неоновыми вы-

весками, на окне которого красовался приносивший удачу

манэки-нэко*, и устроились за небольшим столиком. Джулия

заказала роллы, и, пока они ели, Росс рассказал ей историю,

которую прежде никогда не рассказывал. Он вспомнил, как

в детстве ходил с семьей на рыбалку. После долгой ловли он

так сильно объелся рыбой, что у него начал болеть живот.

Но он никак не мог остановиться и, несмотря на боль, все ел,

ел и ел, потому что вкус у рыбы был просто бесподобный.

Джулия рассмеялась. А затем (как обычно) принялась гово-

рить сама, а Росс только слушал. Она пересказала ему всю

свою жизнь за последний год. Рассказала о том, как процве-

тает фотостудия, где она делает будуарные снимки, и о том,

как завязала с алкоголем.

* Согласно японской культуре, приносящий удачу кот. Изображается

с монетой и поднятой вверх передней лапой. — Прим. пер.

К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . 3 5 1

— Ты сильно повзрослела, — заметил Росс. — Стала более

зрелым человеком.

— Не просто так, — улыбнулась Джулия, подцепляя палочка-

ми очередной ролл, — все потому, что я обрела спасение.

Росс прекрасно понял, о чем она. Они обсуждали вопросы

религии, когда учились в институте. Тогда он и рассказал

Джулии, что, хоть в детстве его и крестили, он уже давным-

давно отошел от веры.

На несколько минут между ними воцарилось молчание. За-

тем Джулия спросила:

— Можно кое о чем тебя попросить?

— Конечно.

— Сходишь со мной в воскресенье в церковь?

— Агась, — откликнулся Росс, — буду рад.

Удовлетворенная ответом, Джулия решила, что пора от-

правиться домой и отдохнуть. Как и в прежние времена, по-

сле жарких споров они занялись любовью, а затем заснули

в объятиях друг друга. Росс обнимал девушку сзади, а она,

засыпая, глядела в окно и вслушивалась в ночные звуки

Сан-Франциско.

Утром они проснулись, приняли душ и отправились встре-

чать новый день. Они прошли мимо вокзала, возле которо-

го они вчера встретились, миновали местную библиотеку

и зашли в скромную закусочную на углу перекрестка.

В ожидании завтрака Джулия созерцала городской пейзаж

за окном. Они находились в рабочем квартале, небольшом

3 5 2 Н и к Б и л т о н

. . . . . . . . . . . . . . .

анклаве на краю города, где имелся ирландский паб и мно-

жество семей среднего класса. Однако среди трудяг, спе-

шивших на работу или в ближайшую кофейню, Джулия за-

мечала техперсонал в толстовках и футболках с логотипом

Гугла: кажется, джентрификация шла полным ходом.

— Какие у нас планы на сегодня? — спросила она Росса,

сделав глоток невкусного кофе.

— Мне надо поработать, так что почему бы тебе пока не про-

гуляться по магазинам, а потом, чуть позже встретимся. Идет?

— Хорошо. Пойду чего-нибудь прикуплю.

После завтрака Росс вручил девушке ключи от дома и ушел

в направлении аллеи Монтерей, откуда они пришли. Джу-

лия развернулась и зашагала в сторону района Мишн.

Джулия решила посвятить покупкам все утро: выбрать себе

несколько привлекательных платьев или соблазнительное

нижнее белье, — однако в Сан-Франциско оказалось слиш-

ком холодно. Каждый раз, когда она выходила из магазина,

промозглый ветер пытался сбить ее с ног, а холод проби-

рал, до костей — она явно была одета не по погоде. После

часа скитаний девушка решила, что с нее хватит, круто раз-

вернулась и зашагала домой.

Джулия довольно быстро добралась до съемного жилища

Росса, повернула ключи в замке и, осторожно приоткрыв

дверь, скользнула внутрь.

Она устало поднялась по лестнице, потирая озябшие руки,

и зашла в комнату Росса. Он сидел к ней спиной и печа-

тал что-то на ноутбуке. Взгляд Джулии мимоходом упал на

К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . 3 5 3

экран — и она будто попала в прошлое, во времена, когда

они с Россом жили в Остине: десяток черных и белых окон,

открытых на компьютере, чаты с перепиской, строчки кода

и сайт с логотипом маленького зеленого верблюда. Девуш-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное