«Ульбрихт отказался отвечать на вопросы, касающиеся
приобретения им каких-либо поддельных документов,
удостоверяющих личность». А дальше, словно насмешка,
следовало предложение: «Тем не менее Ульбрихт оказал
содействие, рассказав, что теоретически любой человек
может с помощью Тора зайти на сайт Шелковый путь и при-
обрести там любые наркотики и фальшивые документы».
Гэри чувствовал, как пульсируют виски. Слишком много
совпадений. Так не бывает. Он вскочил с места и рванулся
в кабинет начальника. От волнения его почти что трясло.
— Я нашел его! — взревел Гэри. — Это точно он!
Начальник попросил его успокоиться, а затем внимательно
выслушал доводы Гэри. Обвинение теперь показалось ему
довольно обоснованным, однако он осторожно заметил,
3 6 4 Н и к Б и л т о н
. . . . . . . . . . . . . . .
что не все до конца сходится. Тем не менее он посоветовал
Элфорду взять себя в руки, позвонить окружному прокуро-
ру и все подробно объяснить.
. . . .
Когда прокурор Серрин Тернер взял трубку, он совсем не
ожидал услышать на том конце встревоженного агента На-
логовой службы США.
— Тише, успокойтесь, — попросил Серрин после того, как
Гэри с ходу принялся вводить его в курс дела. — О ком мы
говорим?
— О парне, который руководит сайтом с наркотиками, —
пояснил Гэри.
— Что с ним?
Гэри начал извилистый рассказ, выкладывая все, от поисков
в Гугле до поездки в Доминику (о чем он уже рассказывал Сер-
рину пару недель назад), но теперь он прибавил информацию
из отчета Министерства внутренней безопасности, упомя-
нув историю с поддельными правами, выдуманным именем
«Джошуа» и «теоретической» наводкой на Шелковый путь.
Новые факты хоть и не убедили прокурора, однако пробу-
дили в нем интерес. «И он живет в Сан-Франциско, да? —
уточнил Серрин. — А продиктуйте мне его адрес».
Гэри зачитал адрес из отчета Следственной службы МВБ,
а прокурор вбил его в Гугл Мэпс. Карта сперва отобразила
всю Америку, затем выпирающий зубец Сан-Франциско,
а потом — Хикори-стрит, которая тянулась посередине
одиннадцатикилометрового квадрата, обозначавшего
К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . 3 6 5
город. Слушая пояснения Гэри, прокурор вбил номер дома
и тут же на карте, совсем неподалеку, он заметил еще одну
метку, связанную с делом Шелкового пути: она стояла на
кафе «Моми Тоби», располагавшемся на Лагуна-стрит.
— Ох ты ж! — выкрикнул Серрин. — Да тут рукой подать до
кафе «Моми Тоби», их IP-адрес засветился на сервере!
Гэри откинулся в кресле, в то время как окружной проку-
рор вскочил со своего.
Серрин не мог поверить, что паренек, не изучавший про-
граммирование и чьи фотографии в Фейсбуке пестрили ту-
ристическими походами, кайтсерфингом и материнскими
объятиями, создал гигантскую наркоимперию, чей доход,
по подсчетам властей, составлял миллиарды долларов. Что
еще непостижимей, именно он, не моргнув глазом, заказал
убийства шести человек. Нет. Невозможно. Но ведь нельзя
назвать простой случайностью и тот факт, что именно этот
юноша жил в квартале от кафе «Моми Тоби» и именно он
первым рассказал Интернету о Шелковом пути.
— Сейчас же пошлю весть Джареду и Тарбеллу, — прогово-
рил Серрин. — Устроим совещание по селектору.
. . . .
Джаред сидел в пустом кабинете. Ни компьютеров, ни книг,
лишь крепкий дубовый стол с телефоном.
Он взглянул на полученное пару минут назад сообщение
от Серрина и начал набирать указанный номер. Ожидая на-
чала собрания, Джаред устало откинулся на спинку кресла
3 6 6 Н и к Б и л т о н
. . . . . . . . . . . . . . .
и уставился в окно, созерцая обрамленные синим небом
здания Чикаго.
. . . .
У себя в Нью-Йорке Тарбелл вернулся домой, поцеловал
жену, обнял детей и сообщил, что его ждет один недолгий
конференц-звонок. Он поднялся в спальню и приступил к еже-
вечернему ритуалу: сбросил обувь, рубашку, строгий костюм
и облачился в потертые адидасовские шорты и футболку.
А затем, наконец, плюхнулся животом на мягкую кровать. Он
так измотался за день, что, закрой он глаза хоть на секунду,
тут же уснул бы и проспал не меньше месяца. Вместо этого
Тарбелл глубоко вздохнул и полез в сумку за гаджетами.
Словно крупье, сдававший карты, он разложил перед собой
ноутбук, айпад и телефон. Затем набрал номер, присланный
Серрином, и уставился в планшет, изучая карту, полученную
час назад от него же.
. . . .
— Гэри.
— Серрин.
— Тарбелл.
— Джаред.
— Все здесь?
— Да.
Серрин быстро ввел в курс дела Джареда и Тарбелла, вкрат-
це пересказав им недавний разговор с Гэри, а затем попро-
сил Гэри рассказать о своих находках.
К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . 3 6 7
Тот торопливо приступил к разъяснениям, а в голосе его
сквозила тревога. Он доложил о своих поисках через Гугл,
которые привели на сайт «Грибоводство», где пользователь