ченные письма) и заканчивая отчеты по недавним рассле-
дованиям, которые касались людей, решивших припрятать
свои деньги от правительства, уведя их в дальние страны.
Хотя нынешнее утро Гэри ничем не отличалось от сотен
предыдущих, день приготовил ему кардинальные пере-
мены в работе. Зазвонил телефон, и начальник Элфорда
попросил молодого и трудолюбивого агента зайти к нему
в кабинет.
Едва Гэри зашел в офис начальника и присел в неудобное
лимонно-зеленое кресло, директор тут же сообщил ему:
«Есть оперативная группа, которой нужна ваша помощь».
(Никакой лишней болтовни или шуток — они ведь, в кон-
це концов, в Налоговой службе.) Далее начальник начал
пояснять, кто, что и почему. По его словам, дело касалось
сайта, на котором продавались наркотики и оружие. «Вам
что-нибудь известно о Шелковом пути?» (Гэри никогда не
слышал о таком сайте, поэтому лишь удивленно взглянул
на начальника.) «Может, о Торе?» (Нет, ничего.) «Биткоин?»
(Без идей.) «Ну и не важно, — заключил директор. — «Удар-
ный отряд» — это опергруппа, которая специализируется
на наркотиках, а ваша задача — отследить, каким образом
отмываются деньги на сайте». (Превосходно.) «Тебя ждут
большие перемены, Гэри». (Вы чертовски правы.)
2 7 6 Н и к Б и л т о н
. . . . . . . . . . . . . . .
В состав «Ударного отряда», как объяснили Элфорду, вхо-
дили местные и федеральные оперативники, агенты УБН
и юристы из Южного округа Нью-Йорка. Один только кон-
тингент давал понять Гэри, что дело очень крупное. В за-
ключение ему сообщили, что он переезжает на новое рабо-
чее место в Челси, которое находится в нескольких районах
к северу от Налоговой службы.
Что ж, настало время вывести на сцену людей с калькуля-
торами.
Гэри покинул кабинет начальника в прекрасном располо-
жении духа, новое дело воодушевило его. Вернувшись на
рабочее место, он тут же сел за компьютер и принялся ис-
кать информацию о Шелковом пути, трижды перечитывая
каждое упоминание.
Он начал со статьи в «Зеваке», затем прошелся по более
свежим источникам, анализируя все слова и изображения,
а потом откинулся в кресле и, созерцая статью о наркотор-
говом сайте, Биткоине и Торе, принялся размышлять. Ди-
ректор уже проинформировал его, что команда, к которой
он собирается присоединиться, уже почти два года высле-
живает разработчика Шелкового пути, но все их попытки ни
к чему не приводят. Гэри понимал, что, если он хочет оста-
новить сайт и поймать его создателя, ему нужно придумать
особую тактику для расследования.
«Но как?» — соображал он.
Его ум просчитывал множество различных вариантов, пы-
таясь по-новому взглянуть на дело. И ему удалось — идея
не заставила себя ждать. Лето 1977 года. Лето, в которое он
родился. Сам он едва ли помнил тот год, но слышал о нем
К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . 2 7 7
достаточно историй. В том числе историю про Дэвида Бер-
ковица, американского серийного убийцу, застрелившего
в Нью-Йорке шесть человек и ранившего еще семерых. Его
знали под прозвищем «Сын Сэма». Гэри помнил, каким об-
разом полиции удалось тогда поймать безжалостного ма-
ньяка, и он уже предвкушал, как тот же способ поможет ему
выловить лидера Шелкового пути.
Гла ва 46
Ж и зн ь и с м е р т ь
н а Пу т и
«Грин мертв, от тела избавились, — написал Ноб. — В до-
казательство пришлю тебе фото».
«Хорошо, спасибо, — ответил Ужасный Пират Робертс. —
Полагаю, им не удалось заставить его вернуть украденные
деньги».
«Один раз им пришлось сделать ему сердечно-легочную
реанимацию, ведь смысл пыток в том, чтобы не дать жертве
умереть», — откликнулся Ноб. Он объяснил, что вора Кер-
тиса Грина, похитившего у Пирата триста пятьдесят тысяч
доллров биткоинами, истязали и топили, пока он не скон-
чался от сердечного приступа. «Умер от асфиксии/разрыва
сердца».
Ужасный Пират Робертс ничего не ответил на описание
жуткой расправы, и Ноб поинтересовался: «Ты там как?»
«Немного не в себе, но в целом нормально», — отозвался
Пират. А потом признался: «Не привык я просто к подобным
разборкам».
2 7 8 Н и к Б и л т о н
. . . . . . . . . . . . . . .
Многоликий Джонс убедил Ужасного, что убийство было не
просто верным решением, а единственно возможным. «Мы
тут не в бирюльки играем, — написал МД, — так что я рад,
что предателя настигла расправа, и засну сегодня счастливым
сном младенца, да и завтра, и послезавтра, и в прочие дни».
«Верно сказано, — ответил Пират. — Приятного тебе вечера».
«И тебе тоже. Спокойной ночи».
Когда Росс открыл следующее письмо Ноба, на него безжиз-
ненными глазами взглянул мертвый Кертис Грин: пухлые
щеки обвисли, а изо рта вытекла лужица рвоты. Футболка
Грина казалась насквозь мокрой, и Росс вспомнил о водных
пытках, которым головорезы Ноба подвергли вора, прежде
чем тот скончался.