Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

Где он? – Where is he? [уЭэр из хи:]

Откуда он? – Where is he from? [уЭэр из хи: фром]


она she [ши:]


Как она? – How is she? [хау из ши:]

Откуда она? – Where is she from? [уээр из ши: фром]

Ты знаешь, где она? – Do you know where she is? [ду: ю: ноу уээ ши: из]


опаздывать be late [би: лэйт]


Мы опоздали. – We're late. [уй:р лэйт]

Извините, что я опоздал(а). – Sorry, I'm late. [сори айм лэйт]

Извините за опоздание. – Excuse my being late. [икскью:з май бй:ин лэйт]


опера opera [опэрэ]


Хотите пойти со мной в оперу? – Would you like to go to the opera with me? [вуд ю: лайк ту гоу ту зэ опэрэ уйз ми:]


операция operation [опэрэйшн]


Мне нужна операция? – Do I need an operation? [ду: ай ни:д эн опэрэйшн]


орех nut [нат]


Можно ещё орехов? – Can I have more nuts? [кэн ай хэв мо: натс]


останавливать(ся) stop [стоп]


Остановите здесь, пожалуйста. – Stop here, please. [стоп хйэ пли:з]


остановка stop [стоп]


Где следующая остановка? – Where is the next stop? [уЭэр из зэ нэкст стоп]

На какой остановке мне выходить? – Which stop should I get off at? [уйч стоп шуд ай гэт оф эт]

Остановите здесь, пожалуйста. – Stop here, please. [стоп хйэ пли:з]

Это с правой стороны, рядом с автобусной остановкой. – It's on the right, near the bus stop. [итс он зэ райт нйэ зэ бас стоп]

Сколько остановок отсюда? – How many stops from here? [хау мэни стопс фром хиэ]

Я выхожу на следующей остановке. – I get off at the next stop. [ай гэт оф эт зэ нэкст стоп]

Остановка вон там, за углом. – The stop is over there, round the corner. [зэ стоп из оувэ зЭэ раунд зэ ко:нэ]

На третьей остановке отсюда. – At the third stop from here. [эт зэ сё:д стоп фром хиэ]

В какое время ты идёшь на автобусную остановку? – What time do you go to the bus stop? [уот тайм ду: ю: гоу ту зэ бас стоп]

Я довезу тебя до автобусной остановки. – I'll take you to the bus stop. [айл тэйк ю: ту зэ бас стоп]


отвечать answer [а:нсэ]


Я попробую ответить на твой / ваш вопрос. – I'll try to answer your question. [айл трай ту а:нсэ ё: куэсчн]

Боюсь, я не могу ответить на твой / ваш вопрос. – I'm afraid I can't answer your question. [айм эфрэйд ай ка:нт а:нсэ ё: куэсчн]


отдыхать rest [рэст]


Здесь можно где-нибудь отдохнуть? – Is there a place to rest? [из зээ э плэйс ту рэст]

Сколько мне нужно отдыхать? – How long must I rest? [хау лон маст ай рэст]


отец father [фа:зэ]


Мой отец – юрист. – My father is a lawyer. [май фа:зэ из э ло:йэ]

Мой отец был там. – My father has been there. [май фа:зэ хэз би:н зээ]


отказывать(ся) refuse [рэфьЮ:з]


А что если я откажусь? – What if I refuse? [уот иф ай рэфьЮ:з]


открывать(ся) open [оупэн]

Откройте дверь. – Open the door. [оупэн зэ до:]


В какое время открывается магазин? – What time does the store open? [уо т тайм даз зэ сто: оупэн]

Откройте окно. – Open the window. [оупэн зэ уйндоу]

Не могли бы вы открыть дверь? – Could you open the door, please? [куд ю: оупэн зэ до: пли:з]


открытка postcard [поустка:д]


У вас есть открытка с видом города? – Do you have a postcard with a picture of the town? [ду: ю: хэв э поустка:д уиз э пикче ов зэ таун]

У вас есть поздравительные открытки? – Do you have any greeting cards? [ду: ю: хэв Эни грй:тинз ка:дз]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки