Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

произносить по буквам spell [спэл]

Как ты произнесёшь / вы произнесёте это по буквам? – How do you spell it? [хау ду: ю: спэл ит]


происходить happen [хЭпэн]


Где это произошло? – Where did it happen? [уЭэ дид ит хЭпэн]

Когда это произошло? – When did this happen? [уЭн дид зис хЭпэн]


пропускать miss [мис]


Вы этого не пропустите. – You can't miss it. [ю: ка:нт мис ит]


просыпаться wake [уЭйк]


В какое время ты проснулся / проснулась? – What time did you wake up? [уот тайм дид ю: уЭйк ап]


прощать forgive [фэгйв]


Прости(те) меня, пожалуйста. – Please, forgive me. [пли:з фэгйв ми:]

Простите меня за грубость. – Forgive me for being rude. [фэгйв ми: фо: бй:ин ру:д]


пуговица button [батн]


Можете пришить эти пуговицы? – Can you sew these buttons on? [кэн ю: соу зи:з батнз он]


путешествие trip [трип]


Мне можно продолжать путешествие? – Can I continue my trip? [кэн ай кэнтйнью: май трип]

Я предпочитаю путешествовать автобусом. – I prefer to travel by bus. [ай прифё: ту трэвл бай бас]


пятно stain [стэйн]


Можете удалить это пятно? – Can you remove this stain? [кэн ю: риму:в зис стэйн]

Пятна не удалили. – The stains have not been removed. [зэ стэйнз хэв нот би:н риму:вд]

Это пятно от крови. – This stain is blood. [зис стэйн из блад]

Р

работа work [вё:к]


В какое время ты ходишь / вы ходите каждый день на работу? – What time do you go to work every day? [уот тайм ду: ю: гоу ту вё:к эври дэй]

Как идёт работа? – How's work going? [хауз вё:к гоуин]

Может быть, хватит говорить о работе? – Can we stop talking shop? [кэн уй: стоп то:кин шоп]

Когда начинается твоя / ваша работа? – When do you start work? [уЭн ду: ю: ста:т вё:к]

Когда ты освобождаешься / вы освобождаетесь с работы? – When do you get off work? [уЭн ду: ю: гэт оф вё:к]

У меня много работы. – I have a lot to do. [ай хэв э лот ту ду:]

Моя работа начинается в 8 часов утра. – I start work at 8 o'clock in the morning. [ай ста:т вё:к эт эйт оклок ин зэ мо:нин]

Он на работе. – He's at work. [хи:з эт вё:к]

У меня хорошо оплачиваемая работа. – I have quite a well-paid job. [ай хэв куайт э уЭл пэйд джоб]


работать work [её:к]


Где ты работаешь / вы работаете? – Where do you work? [уЭэ ду: ю: вё:к]

Где ты работал(а) прежде? – Where did you work before you began to work here? [уЭэ дид ю: вё:к бифо: ю: бигЭн ту вё:к хйэ]

В настоящее время я не работаю. – I'm not working at present. [айм нот вё:кин эт прЭзэнт]

Как долго ты здесь работал / вы здесь работали? – How long have you worked here? [хау лон хэв ю: вё:кт хйэ]

Не работай слишком много. – Don't overwork. [доунт оувэвё:к]

Как называется компания, в которой ты работаешь / вы работаете? – What's the name of the company you work for? [уотс зэ нэйм ов зэ кампэни ю: вё:к фо:]

Ты работаешь завтра? – Are you working tomorrow? [а: ю: вё:кин тумороу]

Ты работаешь сегодня? – Are you working today? [а: ю: вё:кин тудэй]

Это не работает. – It doesn't work. [ит дазнт вё:к]

Я работал(а) там… лет. – I've worked there for… years. [айв вё:ктзээ фо:… ййэз]

Я работаю на себя. – I'm self-employed. [айм сэлф имплойд]

Я должен / должна упорно работать. – I must work hard. [ай маст вё:к ха:д]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки