Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

По телевизору будут интересные фильмы? – Are there any good movies on TV? [а: зЭэ Эни гуд му:виз он ти: ви:]

Сегодня вечером по телевизору будет что-нибудь интересное? – Are there any good programs on TV tonight? [а: зЭэ Эни гуд проугрэмз он ти: ви: тунайт]

Телевизор не работает. – The TV doesn't work. [зэ ти: ви: дазнт вё:к]

Телевизор поломан. – The TV is broken. [зэ ти: ви: из броукн]

Ты любишь / вы любите смотреть телевизор? – Do you like to watch TV? [ду: ю: лайк ту уоч ти: ви:]

Я люблю смотреть телевизор. – I like to watch TV. [ай лайк ту уоч ти: ви:]


телеграмма telegram [тЭлигрэм]


Я хотел(а) бы отправить телеграмму. – I would like to send a telegram. [ай вуд лайк ту сэнд э тЭлигрэм]

Когда телеграмма будет в Москве? – When will the telegram arrive in Moscow? [уЭн уйл зэ тЭлигрэм эрайв ин москоу]

Можно попросить бланк телеграммы? – May I have a telegram form? [мэй ай хэв э тэлигрэм фо:м]


телефон telephone [тэлифоун], phone [фоун]


Могу я воспользоваться твоим / вашим телефоном? – Can I use your phone? [кэн ай ю:з ё: фоун]

У моего телефона плохая связь. – My phone doesn't have good reception. [май фоун дазнт хэв гуд рисэпшн]


температура temperature [тэмпрэче]


Какая у меня температура? – What's my temperature? [уотс май тэмпрэче]

Какова температура? – What's the temperature? [уотс зэ тэмпрэче]


трудный difficult [дйфикэлт]


Это трудный вопрос. – That's a difficult question. [зэтс э дйфикэлт куэсчн]

Трудно сказать, но я думаю… – That's difficult to say, but I think… [зэтс дйфикэлт ту сэй батай синк…]


тяжёлый heavy [хэви]


Это очень тяжело. – This is very difficult. [зис из вэри дйфикэлт]

У

уверенный sure [шуэ]


Как ты можешь быть так уверен(а)? – How can you be sure? [хау кэн ю: би: шуэ]

Я немного не уверен(а) в. – I am a little unsure about. [ай эм э литл аншуэ эбаут]

Что делает тебя таким уверенным? – What makes you so sure? [уот мэйкс ю: соу шуэ]

Ты уверен(а)? – Are you sure? [а: ю: шуэ]

Я не уверен(а). – I'm not sure. [айм нот шуэ]


угадывать guess [гэс]


Угадай(те), что я хочу сказать! – Guess what! [гэс уот]


удача luck [лак]


Удачи! – Good luck! [гуд лак]


удовольствие pleasure [плэже]


С удовольствием. – With pleasure. [уйз плэже]

С большим удовольствием. – I'd love to. [айд лав ту]


уезжать leave [лив]


Когда ты уезжаешь / вы уезжаете? – When are you leaving? [уЭн а: ю: лй:вин]

Я уезжаю завтра. – I'm leaving tomorrow. [айм лй:вин тумороу]

Я хочу уехать на день раньше. – I want to leave one day earlier. [ай уонт ту ли:в уан дэй ё:лиэ]


ужасный awful [о:фул]


Это ужасно! – Oh, that's awful! [оу зэтс о:фул]


узнавать recognize [рЭкэгнайз]


Вы разве меня не узнаёте? – Don't you recognize me? [доунт ю: рЭкэгнайз ми:]


улица street [стрит]


Вынеси(те) это на улицу. – Take it outside. [тэйк ит аутсайд]

Как мне добраться до улицы…? – How do I get to… street? [хау ду: ай гэт ту… стри:т]

Как называется эта улица? – What's the name of this street? [уотс зэ нэйм ов зис стрит]

Это прямо через улицу. – It's right across the street. [итс райт экрос зэ стрит]

Идите прямо/вниз по этой улице. – Go straight on this street. [гоу стрэйт он зис стри:т]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки