Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

He буду больше занимать твоего / вашего времени. – I won't take any more of your time. [ай уоунт тэйк эни мо: ов ё: тайм]


вставать get up [гэг ап]


В какое время ты встал(а)? – What time did you get up? [уот тайм дид ю: гэт ап]

Каждый день я встаю в… – Every day I get up at… [Эври дэй ай гэтап эт…]


встреча appointment [эпойнтмэнт]


Могу я назначить встречу на следующую пятницу? – Can I make an appointment for next Friday? [кэн ай мэйк эн эпойнтмэнт фо: нэкст фрайди]

У тебя / вас назначена встреча? – Do you have an appointment? [ду: ю: хэв эн эпойнтмэнт]

У меня договорённость о встрече. – I have an appointment. [ай хэв эн эпойнтмэнт]


встречать(ся) meet [ми:т]


Они ещё не встретили её. – They haven't met her yet. [зэй хэвнт мэт хё: йет]

Где бы ты хотел(а) встретиться? – Where would you like to meet? [уЭэ вуд ю: лайк ту ми:т]

Когда ты хочешь / вы хотите встретиться? – When would you like to meet? [уЭн вуд ю: лайк ту ми:т]

Давай(те) встретимся перед гостиницей. – Let's meet in front of the hotel. [лэтс ми:т ин франт ов зэ хоутЭл]

Когда и где мы можем встретиться? – When and where can we meet? [уЭн энд уЭэ кэн уи: ми:т]


входить come in [кам ин]


Входи(те), пожалуйста. – Please come in. [пли:з кам ин]


выглядеть look [лук]


Как вы хорошо выглядите после отпуска! – You look so well after the holiday! [ю: лук соу уэл а:фтэ зэ холидэй]

Ты выглядишь очень красиво. – You look very pretty. [ю: лук вэри прйти]

Ты прекрасно выглядишь. – You look lovely. [ю: лук лавли]


выздоравливать recover [рикавэ]


Как долго я буду выздоравливать? – How long will it take to recover? [хау лон уил ит тэйк ту рикавэ]

Желаю скорейшего выздоровления. – I wish you a speedy recovery. [ай уиш ю: э спи:ди рикавэри]

Г

газета newspaper [ньЮ:зпэйпэ]


У вас есть английская газета? – Do you have an English newspaper? [ду: ю: хэв эн инглиш ньЮ:зпэйпэ]


галстук tie [тай]


Не могли бы вы показать мне ассортимент шёлковых галстуков? – Could you show me a selection of silk ties? [куд ю: шоу ми: э силЭкшн ов силк тайз]


гараж garage [гЭридж]


Где ближайший гараж? – Where is the nearest garage? [уЭэр из зэ нйэрист гЭридж]

Можно снять гараж? – Is it possible to rent a garage? [из ит посибл ту рэнт э гЭридж]

У вас есть гараж? – Do you have a garage? [ду: ю: хэв э гЭридж]


где where [уЭэ]


Где мы сейчас? – Where are we now? [уЭэ а: уй: нау]

Где ты / вы? – Where are you? [уЭэр а: ю:]

Где ты был? – Where were you? [уЭэ вё: ю:]

Где это? – Where is it? [уЭэр из ит]


гид guide [гайд]


Мне нужен гид, говорящий по-английски. – I want an English-speaking guide. [ай уонт эн йнглиш спй:кин гайд]

Позвольте мне быть вашим гидом. – Let me be your guide. [лэт ми: би: ё: гайд]


глаз eye [ай]


У тебя красивые глаза. – You have beautiful eyes. [ю: хэв бью:тифул айз]

Вы можете что-нибудь посоветовать при воспалении глаз? – Can you recommend something for irritated eyes? [кэн ю: рэкэмЭнд самсин фо: иритЭйтид айз]

Что-то попало в глаз. – I have something in my eye. [ай хэв самсин ин май ай]

Я не верю своим глазам! – My eyes must be deceiving me! [май айз маст би: диси:вин ми:]


глупый silly [сили]


Не глупи. – Don't be silly. [доунт би: сили]


говорить speak [спи:к]


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки