– Спать, мне срочно нужно спать, – нервно метнулась я к двери, ведущей в гостиную, но резко обернулась, вспомнив об архангеле, который непонимающе уставился на меня. – Прости, но мне нужен отдых, хотя бы одни сутки без всех этих метаний по Бостону, лесам, каким-то закоулкам Парижа… Я просто хочу выспаться.
– Я понимаю, но что тебе мешало сделать это сегодня ночью?
– Как бы сказать помягче… – задумчиво протянула я, глядя на Габриэля. – Ну, знаешь, не очень комфортно спать, когда тебе в ногу упирается приличный стояк. Все, я ухожу на одни сутки в отпуск. И прошу тебя: дай мне проснуться в собственной постели. Одной. В пижаме. Без конфетных фантиков. И без порнухи в голове, – закончив фразу, я удалилась в спальню, заперев за собой дверь. Буквально через семь минут, только успев сменить походную одежду на уютную фланелевую пижаму с медвежатами, я провалилась в тяжелый глубокий сон.
Впервые за такое долгое время я проснулась не от того, что рядом шуршат конфетные фантики или кто-то излишне навязчиво старается меня разбудить фальцетным криком «Изабелл!», да я даже проснулась в своей кровати, а не в груде осенних листьев. Воистину фантастическое утро. Закутавшись в теплое одеяло, я сонно двинулась на кухню, чтобы получить необходимую дозу утреннего кофеина, но резко остановилась у окна, невольно залюбовавшись открывавшимся видом: зимний Бостон воистину поражал своей живописностью. Слабые солнечные лучи едва пробивались сквозь пуховые облака, отражаясь блеском на снежных покровах, заполонивших собою все улицы города. Все те же суетливые прохожие, которые, кажется, уже не так сильно нервируют своей отрешенностью, до сих пор мечутся по улицам, но, выспавшись, я стала как-то спокойнее к ним относиться. Едва сумев оторваться от завораживающего пейзажа, я поспешила на кухню, но и там меня ждал сюрприз в виде свежесваренного кофе. Да уж, не так уж и плохо водить дружбу с архангелом.
– Какой-то странный привкус… – задумчиво протянула я, вертя в руках чашку. Напиток был потрясающе вкусным, в аромате присутствовали едва уловимые нотки фруктов, но все же что-то было не так.
– Ну что, как кофе? – послышался неподалеку привычно задорный голос Габриэля, но я даже не повернула к нему головы, так была увлечена смакованием. Не давало покоя то, что вкус казался знакомым, будто я его где-то уже встречала. Вспомнить бы только где.
– Безумно вкусный, спасибо, – поблагодарила я, делая еще один глоток. Надув губы на то, что все внимание достается не его восхваленной персоне, архангел подошел ближе и начал пристально следить за каждым моим движением.
– Все никак не можешь вспомнить сорт, верно? Тоже мне, журналистка из отдела культуры и искусства, – насмешливо хмыкнул мужчина, только сильнее распаляя мой азарт дегустатора.
– Так, попрошу! Никогда на эту работу я не просилась, но надо же делать хоть что-то. И, может, хоть одну ма-а-а-аленькую подсказочку? – до невозможности округляя глаза, попросила я. Вряд ли это выглядело милым, но зато у меня были все шансы напугать небожителя до полусмерти.
– Хм, дай-ка подумать… Нет! Обойдешься без дополнительных поощрений, – увалившись в кресло, проговорил архангел, тем самым обрекая меня на утомительные битвы с собственной памятью. В сознании назойливо звенели осколки воспоминаний, но выстраиваться в целостную картинку они явно не хотели, убегая в то же мгновение, как я думала, что наконец собрала пазл.
– Погоди, кажется, я вспомнила: похожий кофе подавали на презентации первой книги бесталанной женушки какого-то местного богача, верно? Это было около полугода назад, так что я не совсем уверена, – довольно предположила я, заранее празднуя триумф. После моих слов Габриэль немного задумался, едва заметно улыбаясь. – Там еще что-то говорили о странном способе приготовления этого кофе, но я мало слушала, стараясь не уснуть от разглагольствований этой недалекой девицы.
– А зря ты не слушала эту историю, Изабелл, действительно очень занимательная техника, – сверкнув белоснежной улыбкой (это воистину магия, учитывая количество поедаемого Гейбом сладостей), он взглянул на меня своими хитро прищуренными глазами, которые сейчас напоминали своим потрясающе зеленым цветом молодой орешник. – Но ты пей, не отвлекайся на мою болтовню.
– Так что там за история? – поинтересовалась я, послушно делая крупный глоток.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги