in
someone’s skin в чьей-л. шкуре, на чьем-л. местеin the altogether/buff/raw
голый, в чем мать родилаin the dark
в неведении, в неизвестностиin the doghouse
в немилостиin the family way
в интересном положении, беременнаяin the know
в курсе делаin the land of Nod
в объятиях Морфеяin the middle of nowhere
у черта на куличкахin the nick of time
как раз вовремя, в самый последний моментin the same boat
в одной лодкеin the twinkling of an eye
в мгновение окаinto the bargain
в придачу, к тому жеJoin the club!
Ты не один!joking aside
шутки в сторонуjump on the bandwagon
поддержать выгодное дело, примкнуть к победившей сторонеjump the gun
опережать события, забегать впередkeep a stiff upper lip
сохранять присутствие духа, проявлять выдержкуkeep a tight rein on
someone/something держать в узде, полностью контролировать кого-л./что-л.keep a weather eye open
держать ухо востроkeep an eye on
someone/something не спускать глаз с кого-л./чего-л., смотреть в обаkeep an eye open for
someone/something смотреть в оба, внимательно наблюдать за кем-л./чем-л.keep in mind
помнить, иметь в видуkeep mum
помалкивать, держать язык за зубамиkeep
one’s chin up не падать духомkeep
one’s cool сохранять невозмутимый видkeep
one’s ear to the ground держать ухо востро, быть в курсе делаkeep
one’s eyes peeled/skinned for someone/something не спускать глаз с кого-л./чего-л., смотреть в обаkeep
one’s finger on the pulse держать руку на пульсеkeep
one’s hair on не выходить из себяkeep
one’s head не терять головы, сохранять спокойствиеkeep
one’s mouth shut держать рот на замке, помалкиватьkeep
one’s nose to the grindstone работать не покладая рукkeep
one’s powder dry держать порох сухим, быть наготовеkeep
one’s temper владеть собой, сдерживатьсяkeep
one’s word держать (свое) словоkeep
someone at arm’s length держать кого-л. на (почтительном) расстоянииkeep
something under one’s hat держать что-л. в секретеkeep to the beaten track
идти по проторенной дорожкеkeep up appearances
делать вид, что ничего не случилосьkick the bucket
умереть, отдать концы, сыграть в ящикkids’ stuff
детские игрушки, пара пустяковkill time
убивать времяkill two birds with one stone
убивать двух зайцев одним ударомknee-high to a grasshopper
крошечный, от горшка два вершкаknit
one’s brows хмурить бровиknock
someone into the middle of next weekпоколотить кого-л., всыпать кому-л. по первое число
knock the stuffing out of
someone вышибить дух из кого-л.know
one’s onions/stuff знать свое делоknow
one’s place знать свое местоknow what is what
знать, что к чемуland on
one’s feet выходить сухим из воды, счастливо отделатьсяlaugh like a drain
хохотать до упадуlaugh up
one’s sleeve смеяться исподтишка, смеяться в кулакlay a finger on
someone ударить кого-л.lay down
one’s life отдавать свою жизнь, жертвовать жизньюlay it on thick
преувеличивать, хватить через крайlay
someone low опрокидывать, валить кого-л. с ногlead a cat and dog life
жить как кошка с собакойlead
someone a merry dance мучить, манежить кого-л.lead
someone up the garden path вводить кого-л. в заблуждение, водить за носlean over backwards
из кожи лезть вон, всячески старатьсяlearn the ropes
досконально узнавать, входить в курс делаleave a lot to be desired
оставляет желать лучшегоleave
someone cold оставлять кого-л. равнодушнымleave
someone holding the baby взваливать на кого-л. неприятную обязанностьleave
someone in the lurch бросать кого-л. на произвол судьбыlend colour to
something делать более правдоподобным, подтверждать что-л.lend
someone a (helping) hand помогать кому-л.lend
someone wings придавать кому-л. крыльяlet off steam
выпускать пар, давать выход своим чувствамlet
one’s hair down вести себя непринужденноlet
oneself go дать себе волю, перестать сдерживатьсяlet the cat out of the bag
проболтаться, выдать секретlick
one’s wounds зализывать раны, оправляться после пораженияlick
someone’s boots лизать кому-л. пятки, подхалимничать