Читаем 1996, По рукоять в опасности полностью

- Пивоваренный завод, - резким тоном сказала Эмили, - задолжал мне за четыре месяца тренинга Гольден-Мальта. Я написала об этом лично сэру Айвэну незадолго до его сердечного приступа. Я не жадная, но от своих денег не откажусь.

- Ты получишь их, - пообещал я. - Но он хочет, чтобы я забрал отсюда Гольден-Мальта, а то его могут преждевременно продать в счет долгов пивоваренного завода.

Эмили нахмурилась:

- Я не могу позволить тебе забрать Гольден-Мальта.

- Ну… в общем, можешь.

Я нагнулся, достал из-под стола папку, которую привез с собой и вручил Эмили одну из заверенных копий документа о передаче мне полномочий доверенного лица сэра Айвэна. Я объяснил, что имею право действовать по своему усмотрению, чтобы сохранить собственность Айвэна, которая так или иначе включает в себя и Гольден-Мальта.

Эмили внимательно и даже как-то торжественно прочла документ от начала и до конца, а потом сказала:

- Так, хорошо, что ты намерен делать?

- Выеду отсюда верхом на Гольден-Мальте завтра утром, когда в городе и в его окрестностях будет полным-полно лошадей, движущихся в самых разных направлениях.

Взгляд Эмили выразил крайнее удивление. - Во-первых, - сказала она, - на нем не так-то просто ехать верхом.

- Я могу свалиться с него?

- Можешь. А во-вторых, куда ты поедешь?

- Если я скажу куда, то ты окажешься втянутой в это дело.

Эмили, подумав, сказала:

- Не вижу, как ты обойдешься без моей помощи. По крайней мере, мне придется сказать конюхам, чтобы они не волновались, если кто-нибудь из них заметит пропажу.

- Да, с твоей помощью мне было бы гораздо легче, - согласился я.

Кофе мы допили молча, а потом Эмили заговорила снова:

- Я люблю Айвэна. Формально он до сих пор мой свекор, так же, как Вивьен - до сих пор моя свекровь. Я иногда вижу их на скачках. Мы в хороших отношениях, хотя твоя мать никогда не проявляла ко мне теплых чувств. Тем не менее мы поздравляем друг друга с Рождеством, посылаем одна другой открытки.

Я кивнул. Об этом мне было известно.

- Если Айвэн хочет спрятать лошадь, я помогу ему, - сказала Эмили. - Так куда же ты все-таки поедешь?

- Я купил экземпляр журнала «Horse and Hound», - ответил я и, вынув журнал из папки, раскрыл его на странице с рекламными объявлениями. - Здесь есть упоминание об одном человеке, который присматривает за охотничьими лошадьми в платной конюшне и готовит их для преследования добычи по полной программе. Я хочу позвонить ему и спросить, не возьмет ли он к себе мою наемную лошадь на несколько недель, точнее - на четыре недели, с тем чтобы вернуть мне ее за день или два до «Золотого кубка короля Альфреда». Вернется ли Гольден-Мальт сюда или нет, сможет ли он участвовать в скачках при условии, что его тренером будешь ты?

Эмили рассеянно кивнула, глядя в ту точку на странице журнала, где я держал свой палец.

- Я не посылала бы Гольден-Мальта к этому типу, - сказала она. - Он груб и раздражает лошадей. А еще он думает, что неотразим и женщины без ума от него, считает, что он прямо-таки подарок судьбы для них.

- Ах, вот как!

После недолгого раздумья Эмили предложила мне:

- У меня есть одна подруга, которая оказывает те же услуги и во всех отношениях лучше этого типа.

- Она живет далеко отсюда?

- Примерно в восьми милях. Хотя вряд ли ты сумеешь легко найти ее…

- У тебя, помнится, всегда была под рукой карта этого района.

- Да, топографическая карта для артиллеристов. Но она уже устарела, ей семь лет. С тех пор проложили много новых дорог.

- Дороги могут меняться как угодно, а тропы для верховой езды какие были, такие и есть.

Эмили засмеялась и ушла в офис, откуда вскоре принесла карту, которую и разложила на кухонном столе.

- Ее конюшня здесь, на запад от Ламборна, - Эмили ткнула пальцем в карту. - Туда удобней всего ехать из Мэндауна. Смотри, это тут, сразу за деревней Фоксхилл.

- Найду, - сказал я.

Эмили с сомнением взглянула на меня и набрала номер телефона своей подруги.

- Моя конюшня переполнена, - сказала Эмили в трубку. - Ты не взяла бы у меня лишних лошадок на недельку-другую? Вообще-то, всего одного жеребца. Так можешь? Отлично! Кто-нибудь из моих конюхов завтра приедет к тебе на нем. Кличка? О, зови его просто Бобби. Держи его наготове, он должен участвовать в скачках. Потом пришлешь мне счет. Как твои детки?

Еще две-три дежурные в таких случаях фразы - и Эмили положила трубку.

- Ты поедешь к этой женщине, - сказала она. - Считай, что один фокус удался.

- Ты просто чудо.

- Согласна. Где ты ночуешь?

- Найду в Ламборне какую-нибудь комнатушку.

- Тебе лучше не афишировать свое присутствие здесь. Не забывай, что ты прожил в этом доме шесть месяцев, и люди знают тебя. И венчались мы с тобой не где-нибудь, а в Ламборнской церкви. Не надо, чтобы о нас сплетничали и говорили, что ты опять вернулся ко мне. Можешь спать вот на этом диване, и никто тебя не увидит.

- А может, в твоей постели? - брякнул я вдруг и сам удивился этому.

- Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алые буквы
Алые буквы

Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы