Я, как обычно, был одет в джинсы и свитер. Взяв у матери булавку, я положил конверт в карман джинсов и приколол булавкой, чтобы он случайно не выпал, а потом натянул свитер так, чтобы он прикрывал карманы. - А бумага? - спросил я у матери. - У тебя найдется какой-нибудь листок, на котором можно рисовать?
Она нашла у себя письмо от каких-то знакомых. Я взял конверт от этого письма, полностью раскрыл его и на чистой внутренней стороне шариковой авторучкой матери нарисовал девять маленьких портретов: среди них Десмонда Финча, Пэтси, Сэртиса и даже Тобиаса Толлрайта. Я успел закончить эту работу до появления миссис Ньютон. Когда она быстро сошла вниз по лестнице, неся в руках дорожную сумку, ее настроение показалось мне праздничным.
Я показал ей листок с нарисованными на нем лицами.
- Кто в тот день приехал за вашим братом? Может быть, кто-то из тех, кто нарисован здесь? - спросил я.
Мой вопрос ничуть не удивил ее. Она пристально всмотрелась в нарисованные мной портреты.
- Вот кто, - твердо сказала она, уверенно показав пальцем на одно из лиц.
- Вы уверены?
- Вполне.
- А теперь - в путь.
Миссис Ньютон заперла свой дом, и мы поехали в Ламборн.
- Зачем мы едем в Ламборн? - спросила меня мать.
- Мне необходимо поговорить с Эмили, - сказал я.
- А по телефону разве нельзя?
- Нельзя. Насекомые мешают. Жучки.
Была пятница, время ленча. Если Эмили уехала на скачки, дело могло бы немного усложниться. Но нет: Эмили оказалась дома, у себя в офисе и читала какие-то документы, обсуждая их со своим секретарем.
Сильнее удивить ее, чем в этот раз, я уже не смогу, сказала она. Впрочем, она легко согласилась, чтобы я приготовил ленч и налил вина ее нежданным гостям, однако наотрез отказалась присоединиться к «бегству Святого семейства из Египта», резонно заметив, что она не Моисей.
Я вывел Эмили в гостиную и там объяснил ей взрывоопасность нынешней ситуации.
- Ты преувеличиваешь, - сказала Эмили.
- Надеюсь, что так.
- Я, во всяком случае, не испугалась.
- А я - наоборот, - сказал я. Эмили удивленно уставилась на меня.
- Эм, если бы кто-то стоял сейчас у тебя за спиной и грозил, что перережет тебе горло, если я не застрелюсь, и я поверил бы ему, то тогда…
- Что тогда?
- Тогда (только без излишней патетики, - сдерживал я себя), тогда я застрелился бы.
- До этого не дойдет, - после долгого молчания сказала Эмили.
- И слава Богу. Но Эм, послушайся меня, так надо.
- А как быть с моими лошадьми?
- У твоего главного жокея есть домашний телефон. Позвони ему.
- Откуда?
- Пока не знаю, - сказал я. - Но откуда бы ты ни звонила, пользуйся только мобильным телефоном.
- По-моему, все это ужасно глупо.
. - Знаешь, Эм, как бы я хотел сейчас быть в Шотландии и писать свои картины, - сказал я, - но я здесь. И прыгаю через пропасть, которой никто, кроме меня, кажется, не видит. Ей Богу, клянусь тебе, меня очень заботит твоя безопасность.
- Ал… - Из груди Эмили вырвался долгий, покорный вздох. - Зачем тебе это?
Зачем!
Вечный вопрос.
Вопрос, на который нет ответа.
Почему мне не безразлично, что - хорошо, а что - плохо?
Отчего одни люди преступают Закон, а другие стоят на страже Закона? Что заставляет этих других рисковать собственной жизнью?
Эмили быстро вышла из гостиной и оставила меня разглядывать картину, которую я подарил ей, ту самую, где я пытался изобразить не просто игру любителей гольфа в непогоду, но стойкость человеческого духа.
Впрочем, разглядывал я ее недолго. Отколов конверт Кворна от кармана своих джинсов, я снял картину с гвоздя, на котором она висела, повернул тыльной стороной к себе и втиснул конверт между холстом и рамой в левый нижний угол, так что конверт там засел надежно и никто бы не увидел его.
Снова повесив картину на гвоздь, я вышел из гостиной на кухню проверить, как обстоят дела с ленчем.
Моя мать и миссис Ньютон не походили на двух подружек, но были подчеркнуто вежливы друг с другом и вели беседу о том, как сажать герань. Я слушал их рассеянно, почти не воспринимая того, что слышу. Их слова доходили до моего сознания как бы сквозь пелену умопомрачения. В любую минуту в домик в Блоксхэме мог вломиться или уже вломился кто-то с пивоваренного завода… «Косо срезанные стебельки надо погрузить в удобрение, - говорила в эту минуту миссис Ньютон, - а потом посадить в торфяные горшочки, полные компоста». На подъездную дорожку въехал большой автомобиль, остановившийся напротив окна кухни. Шофер, одетый в темно-синий морской китель, плоское кепи с глянцевым козырьком и черные кожаные перчатки, вылез из машины. Он разглядывал дом Эмили, словно желая убедиться, что не ошибся и приехал куда надо. Я вышел из дома к шоферу.
- Куда я должен ехать? - спросил шофер.
- Хорошо бы в Торбей. Найди приличный отель с видом на море, чтобы они были довольны.
- Они?
- Да, моя мать, моя жена и сестра того человека, что украл деньги пивоваренного завода. Надо поместить женщин в безопасное место.
- Безопасное от Сэртиса?
- И других бандитов.
- Твоя мать и жена могут узнать меня.
- Без парика, румян, косметики, белых оборок? Вряд ли.
Крис Юнг улыбнулся.