Читаем 20 esperantaj poemoj полностью

Amelitaj modviktimoj (накрахмаленные жертвы моды: ameloкрахмал, modoмода, viktimoжертва),

Via paco estas (ваш покой /– это/)… pozo (позёрство: poziпозировать; рисоваться)!


Ĉar monduma stulta kodo (потому что великосветский глупый кодекс: mondumoбольшой свет)

Ankaŭ tie ĉi rigoras (здесь тоже суров: rigoras = estas rigora),

Kaj la sklavoj de la modo (и рабы моды)

Libertempe nur (на досуге только: libertempe = en libera tempo)… deĵoras (дежурят = служат)


Kaj kompatas min (и жалеют меня), barbaron (дикаря),

Kiu ŝatas nur kamparon (который любит лишь село: kampoполе)

Sen deviga kostumŝanĝo (без вынужденной смены костюма: deviбыть должным, devigiзаставлять, принуждать, kostumoкостюм, ŝanĝiменять)

Post kaj antau ĉiu manĝo (после и перед каждым приёмом пищи: «едой»: manĝiесть, кушать)!


Ho benata nest’ vilaĝa (о, благословенное деревенское жилище: «гнездо»),

Nelekata de l’kulturo (не затрагиваемое: «не облизываемое» культурой: lekiлизать),

Virga ĉarmo (первозданное очарование: virga девственный, нетронутый), ĝoj’ sovaĝa (дикая радость)

Hejmas meze de l’naturo (размещается/ютится посреди природы: hejmoсвой дом, домашний очаг, жилище, mezoсередина);


Kaj neniu aŭtomato (и никакой автомат)

Negre bruas en ”dancingo” (по-негритянски /не/ шумит в «дансинге»: negroнегр),

Nek radio-aparato (ни радиоаппарат)

Kurzojn krias de l’sterlingo (курсы /не/ кричит фунта стерлингов: kurzoкурс /валюты, акций/)!


Pura estas ĉiu herbo (чиста каждая травинка),

Sanon portas ĉiu colo (здоровье приносит каждый дюйм),

Korpo tie ĉi kaj cerbo (сердце здесь и мозг)

Ĝuas pacon de l’izolo (наслаждаются покоем уединения: «изоляции»)…


Mi sopiras nostalgie (я ностальгирую: «тоскую ностальгически»)

Al ĉi tiu nesto, kie (по этому жилью, где)

Kampa vivo kaj ferioj (загородная: «полевая» жизнь и отпуск/каникулы)

Ne jam estas ”industrioj” (ещё не «промыслы»: industrioпромышленность; промысел, jamуже, ne jam = ankoraŭ neещё не)!


Libertempo

Mara bordo kun hoteloj,

Pavilonoj kun terasoj,

Kie sur salikfoteloj

Lacertumas ĉiuj rasoj


Ŝajno, ŝajno, pantomimoj,

Nek senzorgo, nek ripozo!

Amelitaj modviktimoj,

Via paco estaspozo!


Ĉar monduma stulta kodo

Ankaŭ tie ĉi rigoras,

Kaj la sklavoj de la modo

Libertempe nurdeĵoras


Kaj kompatas min, barbaron,

Kiu ŝatas nur kamparon

Sen deviga kostumŝanĝo

Post kaj antau ĉiu manĝo!


Ho benata nestvilaĝa,

Nelekata de lkulturo,

Virga ĉarmo, ĝojsovaĝa

Hejmas meze de lnaturo;


Kaj neniu aŭtomato

Negre bruas endancingo”,

Nek radio-aparato

Kurzojn krias de lsterlingo!


Pura estas ĉiu herbo,

Sanon portas ĉiu colo,

Korpo tie ĉi kaj cerbo

Ĝuas pacon de lizolo


Mi sopiras nostalgie

Al ĉi tiu nesto, kie

Kampa vivo kaj ferioj

Ne jam estasindustrioj”!


Alfred SCHAUHUBER (nask. 1896)

Vespera soneto

(Вечерний сонет)

Vespero sangon ĵus de sia koro (вечер кровь только что из своего сердца)

en lagon verŝis (в озеро вылил). Mildas la silento (мягка тишина: mildas = estas milda, mildaмягкий)...

En arbustaĵo dormas dolĉa vento (в кустах спит лёгкий ветер: arbustoкуст, кустарник, dolĉaсладкий, сладостный; приятный, милый)...

Sindonas al migranto tia horo (щедр к страннику такой час: sindonaпреданный, верный, самоотверженный; бескорыстный, migriстранствовать, скитаться).


Pejzaĝo iĝas pia molsonoro (местность становится = наполняется благоговейным мягким звоном: pejzaĝoпейзаж, вид, ландшафт; местность, край, piaнабожный, праведный, благочестивый, molaмягкий),

ĉar preĝas en krepuska sentimento (потому что молится в вечернем волнении: krepuskoсумерки, sentimentoчувство, эмоция, переживание)

la sonorilo (колокол: sonoriзвенеть)... Jen (вот), la stratserpento (лента: «змея» улицы: stratoулица, serpentoзмея)

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Образование и наука / Языкознание, иностранные языки / Языкознание