Читаем 20 esperantaj poemoj полностью

Sur transa bord' de l'golfo (на том берегу залива: transчерез, по ту сторону, transaпротивоположный, находящийся по ту сторону), en fee fora fono (в волшебной дали: «в волшебно далёком фоне»: feoдух, сказочное существо, feaсказочный, волшебный, fonoзадний план, фон)

ekbrilas lumserpento (вспыхивает полоска: «змейка» света: briliблестеть, сверкать, lumoсвет, serpentoзмея): vibranta koliero (подрагивающее ожерелье: vibriвибрировать, дрожать, колебаться)

sur kolo de l' mallumo (на шее темноты), anoncas ĝi pri tero (указывает она на /присутствие/ земли: «объявляет она о земле»: anonciобъявлять, извещать, сообщать),

pri urbo kaj loĝantoj (города и жильцов): pri homo kaj pri ŝtono (человека и камня).


Ho stranga pens' (о, странная мысль): ĉi urbe (в этом городе: ĉi urbe = en ĉi tiu urbo, ĉiчастица, обозначающая близость объекта; в поэзии заменяет указат.местоимения «этот», «эти», urboгород), kies stratetojn plande (чьих улочек подошвой /ноги/: plande = per plando, plandoподошва ноги)

ankoraŭ mi ne tuŝis (ещё я не касался) = (на чьих улочках ещё не ступала моя нога) kaj kien mia febre (и куда моя лихорадочно)

sopira okulparo rigardas lace (томящаяся пара глаз = глаза смотрят устало: sopiriтосковать, томиться; страстно желать, sopiroтоска, томление; страстное желание, okuloглаз, paroпара), lante (лениво: «медленно»),


ĉi urbe eble homo (в этом городе, возможно, человек) – same soleca (так же одинокий: solecoодиночество), trista (грустный), –

algapas nun la maron (смотрит /пристально/ сейчас на море: gapi /al io/ – глазеть, таращиться /на что-то/), niaj rigardoj eble (наши взгляды, возможно)

sin krucas en saluto (пересекаются приветственно: «в приветствии»: krucoкрест, kruciскрещивать, перекрещивать, пересекать), ho ve senpove dista (увы, невозможно далёком: povoмощь, сила; возможность)...


Balkona vespero

Lit-seĝo. Lankovriloj. Dua etaĝ'. Balkono.

Siajn vualojn densajn faligas jam vespero,

sonorilvoĉo velke traŝvebas en l' aero.

Torpor' postfebra. Kape vaganta pensĉifono.


Sur transa bord' de l'golfo, en fee fora fono

ekbrilas lumserpento: vibranta koliero

sur kolo de l' mallumo, anoncas ĝi pri tero,

pri urbo kaj loĝantoj: pri homo kaj pri ŝtono.


Ho stranga pens': ĉi urbe, kies stratetojn plande

ankoraŭ mi ne tuŝis kaj kien mia febre

sopira okulparo rigardas lace, lante,


ĉi urbe eble homo same soleca, trista, –

algapas nun la maron, niaj rigardoj eble

sin krucas en saluto, ho ve senpove dista...


La spegulo

(Зеркало)

Sur stratoj or-aŭtunaj (на улицах по-осеннему золотых: oroзолото, aŭtunoосень), tra vigla svarm' de homoj (сквозь оживлённую толпу людей: svarmiкишеть, изобиловать, svarmoтолчея, толпа, рой)

mi vagas nostalgie (я брожу с тоскою: «ностальгически»: nostalgioностальгия, тоска по дому), sencele (бесцельно: celoцель), kun revemo (в раздумье: «с мечтательностью»: revoмечта, revemaмечтательный)

en la kvartalo (в квартале), kie mia malnova memo (где моё старое «я»: memсам, memoсущество, сущность),

la knabo pale blonda loĝis en oldaj domoj (мальчик белокурый: «бледно белокурый» жил в старых домах: palaбледный).


Dum suna tag' min hantas revenaj tombfantomoj (во время солнечного дня = средь бела дня меня преследуют молчаливые: «могильные» призраки воспоминаний: «возвращения, повторения»: hantiявляться /о призраке, привидении/; неотступно преследовать, reveniвозвращаться, revenoвозвращение, tombомогила, fantomoпризрак, привидение),

la sojlojn tre konatajn repaŝas mi kun tremo (/на/ пороги очень знакомые вновь ступаю я с дрожью: paŝiшагать, ступать),

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Образование и наука / Языкознание, иностранные языки / Языкознание