ронах человеческой натуры, просто надо обратиться к другому
тексту. Я писал о людях, испытавших потерянность и одиночество
и нашедших спасение в любви, доверии, в бескорыстной дружбе, созидании и свободе. О «чумных подробностях», жестокости и не-
чистотах написано море литературы. Я писал о другом.
Джим любит говорить о своей книге. Его лицо при этом словно
светится изнутри. Я заметила, что такое выражение появляется
на лице музыканта, исполнившего любимое и чрезвычайно слож-
ное произведение.
Весной я ушла с работы, сохранив возможность сотрудничать
в качестве приглашенного автора. Теперь мне предстояло освоить
новый жанр — продвижение проектов театра и фестиваля, разде-
лив эту работу с Джимом. Для этого пришлось быстро вникать
в содержание его жизни. Поначалу работа с информацией зани-
мала большую часть времени. Мне предстояло налаживать связь
с миром. Гораздо шире, чем когда бы то ни было.
Популярность книги заметно подняла интерес к личности ав-
тора и ко всему, что связано с его жизнью и работой. Люди шли
в театр на Блэкфрайерс Лейн, следили за событиями фестиваля, отслеживали, что мы делаем в других проектах. Вновь и вновь они
возвращались к роману, герои которого словно обретали в совре-
менности новую жизнь.
Джим начал работу над новым сюжетом, идею которого вына-
шивал давно, — о первых венецианских эмигрантах времен рас-
пада империи, основавших свой город. Начало было энергичным, но потом что-то стало отвлекать его, тревожное волнение вмеши-
валось в его настрой.
— У меня руки опустились. Полное ощущение никчемности, —
сказал он мне однажды.
— «Перспектива» не отпускает?
Он кивнул.
— Я знаю, — сказала я.
— Знаешь?
Мне показалось, что передо мной растерянный подросток.
— Да. Они — дети. Твои. Они живут, но уже без тебя. Это может
понять только тот, кто пишет или играет на сцене.
— Что же делать, так скроено мое сердце. В десять лет я чуть
с ума не сошел, прочитав у Конан Дойла о Рейхенбахском водо-
384
ЧАСТЬ III. ГЛАВА IV
паде, и вновь ожил, только узнав продолжение истории. Потом
не мог закрыть «День восьмой» Уайлдера, начинал читать за-
ново, стараясь удержать Эшли на берегу. А в четырнадцать про-
читал «Свою комнату», и все повторилось. Дальше были романы
Пола Остера.
— Тогда скажи мне: если ты так чувствуешь, если трагическое
многоточие так тревожит тебя, почему «Том не вернулся»?
Джим долго молчал.
— Я знаю, что ты поверишь. Тогда… — я не понимаю, какое ше-
стое чувство убедило меня — я думал, что, если они останутся там
навсегда, не расставшись, я никогда не встречу тебя… Я был уве-
рен, что многоточие дает нам шанс. Найтись.
Мы долго молчали, обнявшись.
— Я тоже не верю Полу Остеру, — сказала я. — Своенравного
Феншо, сосредоточенного Блэка я не могу отпустить. Феншо мне
так и хочется схватить за рукав, остановить за руку, сказать: «Не
надо. Стоп. Стоп»*.
Джим знал, о чем я говорю.
— Мне всегда хотелось сказать: «Вы ошиблись, миссис Вулф», —
улыбнулся он.
— Когда-нибудь все потерянные персонажи найдутся. Никто не
знает, что на самом деле с ними произошло. Пока есть такие, как
мы, у них есть надежда.
— Они должны вернуться, — кивнул он.
— На сцену, — сказала я.
— Да. Или на экран.
Я погладила его по щеке.
— Пора браться и за эту работу. Ребенка невозможно носить
дольше положенного. Он сам появляется на свет.
— Значит пора ехать в Норфолк, — сказал он.
Я не могла уснуть. Думала о пьесе. К чему откладывать? Джим по-
двинулся ближе, обнял меня и положил голову на мое плечо.
Я смотрела на его любопытный крупный нос, освещенный светом
ночника, и высокий открытый лоб. «Знающий грамоте лев…»
385
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
Он открыл глаза и, покачивая меня из стороны в сторону, посмот-
рел своим левым глазом в мой правый. Ужасно забавно.
— За что ты выбрала меня? — шепотом спросил он.
Я улыбнулась.
— А ты меня?
Он беззвучно засмеялся, слегка запрокинув голову, и обнял
крепче.
— Мы оба чудаки.
— Но нам хорошо.
— Очень.
Пьеса на основе романа стала нашим первым крупным совмест-
ным проектом. Джим, зная о моем отношении к скрипке, не уди-
вился, когда я предложила попробовать пригласить в качестве
композитора Тима Тарлтона.
— Надо поговорить об этом с Линдой, — предложил Джим.
Реакция Линды была такой, что я пожалела о нашем решении
подключить ее к обсуждению.
— Вы что, с ума сошли?
Мы с Джимом переглянулись.
— Захватывающее начало, — отозвался Джим. Что тебя, собст-
венно, так удивляет?
— Тим Тарлтон? Музыку к спектаклю? Вы бы еще Георгиева при-
гласили.
— А что такого? Шостакович писал музыку к фильмам. И Шнитке.
И к спектаклям большие композиторы пишут музыку.
— Нет, вы серьезно? Тим Тарлтон? Задавака Тим Тарлтон? Да он
со своим агентом едва общается.
— Поэтому мы и решили поговорить с тобой. В вашем музыкаль-