— Лучше расскажите о себе. Вы всегда с ними?
— А как же? Само собой. Куда ж они без нас, — засмеялась Энни.
— Да уж, подходим мы им, как никто лучше, — добавила Элиза. —
А что?
— Просто интересно.
— Секретов тут нет — хватай того, кто поздоровее и держи. Дело
не мудреное. Что твой чертополох. Цепляешься к штанам и едешь.
Лишь бы на месте не сидеть.
— Да, верно, — согласилась Виола. – Лишь бы на месте не сидеть.
— А брат твой хорош.
— Безмерно!
Не трудно было заметить интерес, с каким Элиза посматривала на
Уилла. Виола про себя улыбнулась. Девушка была миленькой — не-
большого роста, хорошо сложена, ей было от силы лет шестнадцать.
Ну что ж, верно, недолго этому цветку томиться в ожидании. Дей-
ствительно — «всяк выбирает по себе». Впрочем, Уилл не спешил
пускаться в новые любовные приключения. Его захватила дорога —
новые впечатления, возможность свободно и независимо жить
рядом с удивительными людьми. Это была особая порода. Кто-то
имел семью и детей, неженатые обзаводились подружками, но все
по сути были бродягами. Кочевая жизнь, отсутствие мало-мальских
удобств и, тем более, комфорта, а порой крыши над головой и еды, были им не в тягость. Главным в жизни всех этих особых существ
была сцена. Она давала им возможность на время, в течение пред-
ставления, быть теми, кем они хотели быть. Тихим и робким — сме-
лыми и сильными. Молчунам — веселыми балагурами. Тугодумам —
ловкими пройдохами. Таящим свои влечения — преображаться
в женщин — то в кротких и нежных, то в злобных фурий или беспо-
щадных убийц. Смех, слезы, любовь, счастье — все было на сцене, все, чего им не додавала жизнь за стенами театра. Эти сообщества
были отдельным, ни на что не похожим миром, со своими прави-
205
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
лами и устройством. В нем оставался только свой по природе и духу.
Случайные люди отпадали быстро. Труппа переезжала из города
в город. Это были месяцы настоящего счастья. Уилл играл в пьесах
и сам много писал. Дома от этого занятия его отвлекало все. Жизнь
для него стала игрой, игра — настоящей жизнью.
При переездах часто приходилось останавливаться на ночлег
под открытым небом.
Уильям и Виола особенно любили такие привалы. Столько кра-
соты, столько чудес в природе было вокруг. Однажды утром он, под-
перев щеку ладонью, сидел на ступенях повозки. Не отрываясь, он
смотрел на ели, орешник, березы и капли дождя на их фоне.
— Любуешься? — окликнула его Виола с порожка соседнего фургона.
— Запоминаю, — ответил он.
— Я тоже.
Она смотрела на небо и думала о силах природы, непрерывно ме-
няющих сцены. Вечно. Ни одна не повторилась со дня творения.
Мысли в голове улеглись, но душа не успокоилась. Это беспокой-
ство было для нее давно знакомой ревностью к щедротам Творе-
206
ЧАСТЬ II. ГЛАВА VI
ния. Если бы она могла, если бы она только могла найти слова
и описать все это. Но людям это не под силу. Творец создал мир
таким многоликим. Жажду всему дать имя и заключить, как в со-
кровищницу, в слова — чтобы ничто не исчезало, не уходило стре-
мительно в прошлое — утолить невозможно. Нельзя «превзойти
природу, подражая ей в совершенстве»*.
— Вы что задумались, друзья мои? — Роберт Уилсон стоял перед
ними и, растирая руки, смотрел на обоих.
— Привет!
— Доброе утро, синьор! Доброе утро, прекрасная синьора!
— Боб, да ты, похоже, читаешь мысли, — Уилл спустился со сту-
пенек и ворошил угли в кострище. — Я тут думал об Италии, и ты, видно, тоже?
— Я читаю мысли. Это всем известно. О чем, позволь спросить, ты грезишь в мечтах об Италии?
— Ты не поверишь — о новой пьесе.
— О трагедии, тяжких убийствах и муках совести или о сказке
счастливой любви?
— О трагедии тяжких убийств и муках в легенде о несчастной
любви, — отозвалась Виола.
Уилл обернулся.
— Спасибо, Боб, ты только что подбросил в топку хворост для
новой пьесы.
— Синьора, — Роберт надел рубашку и подошел к Виоле. –— Меня
давно сразил ваш острый ум. Сжальтесь же, доверьте мне ваше сердце.
— Уж лучше в монастырь.
— Нет, ясноглазая. Из такого блистательного дурака, как я, вышел бы самый благоразумный муж на свете. И знаешь, почему?