Читаем 273 дня до лета полностью

Фёдор выдвинул кухонный ящик, извлёк из него и закрепил двумя клипсами на волосах Эли небольшую белую фату. Затем украсил руки девушки белыми длинными кружевными перчатками, после чего обменял свою рубашку с галстуком на чёрную бабочку.

– Демо-версия брачной ночи? – засмеялась Эля.

– Ну, раз вы настаиваете…

Фёдор достал бархатную коробочку с двумя кольцами. Одним он увенчал безымянный палец правой руки избранницы, второй вложил в её ладонь для проведения аналогичного обряда. С пластмассовых колец смотрел на молодых и радовался жизни беззаботный Спанч Боб.

НА СТРАЖЕ ЗАКОНА


20 мая 2007 года


Воскресным утром, в 10:15, исполнив гадкую миссию будильника, омерзительно зазвенел телефон. Экран высветил нарушителя спокойствия – «Батенька».

– Привет, Федя, ко мне только что приезжал следователь из отдела по борьбе с экономическими преступлениями. Интересовался, был ли у тебя миллион рублей на покупку здания. Мы с мамой переживаем, ты там никуда не вляпался?

– Кто его знает? Всего не упомнишь.

– А зачем он ко мне приезжал?

– Чего ж ты у меня спрашиваешь? Я пока не умею чужие мысли читать. Может, это ошибка, а может, он другого человека искал?

– Да нет, всё сходится: и имя твоё, и адрес по прописке.

– Не знаю… А что ты ему ответил?

– Сказал, что ты меня не информировал, но, наверное, были деньги, если купил – бесплатно ведь вряд ли отдадут.

– Логично.

– Ладно, заезжай к нам на обед, маманя борщ приготовила.

Неприятное ощущение неотвратимой беды окутало Фёдора. Через сорок минут переживаний позвонил незнакомый абонент. В трубке раздался приятный женский голос:

– Здравствуйте, Фёдор Иванович, это вас из отдела по борьбе с экономическими преступлениями беспокоят, скажите, пожалуйста, вы приобретали здание по улице Сулеймана Стальского?

– Ну, если мой телефон есть в базе данных, то вполне возможно, что приобретал.

– Не могли бы вы подъехать на Челюскинцев, 6, дать необходимые пояснения.

– Сегодня?

– Да, если можно, к 13 часам в 24 кабинет.

– Вы без выходных работаете?

– Так точно. Только паспорт возьмите.

– Хорошо, я подъеду.

Спустя два часа Фёдор переступил порог прокуренного кабинета, молящего о ремонте. Под ногой хрустнул мусор на давно немытом линолеуме. Взгляд упал на безнаказанное нарушение техники безопасности – отбывающий в углу свой срок десяток ламп дневного освещения, вышедших из строя. В случае подсечки ногой, они с лёгкостью добавили бы неубранному полу смертоносную ртуть. Отдающая Богу душу фиалка и «веерная» решётка на ободранном деревянном окне не добавляли посетителям оптимизма. Полуметровые стопки бумажных папок с материалами дел пылились на соседних столах. Диван с пледом, немытые кружки и пепельницы свидетельствовали о круглосуточных боях с преступностью. Со стены за всем этим наблюдал неподкупный борец с сицилийской мафией – комиссар Каттани. Угрюмый следователь, в умученном свитере из середины девяностых, сидел боком к Фёдору и громко стучал указательными пальцами по клавиатуре, очевидно, в тоске по первой печатной машинке.

– Здравствуйте, девушка звонила, попросила в 24 кабинет подойти.

– Паспорт с собой? – громко спросил следователь, не отрывая глаз от мерцающего выпуклого монитора.

Фёдор протянул документ. Спустя пять минут ударов по кнопкам строгий голос произнёс:

– Место рождения.

– Новороссийск.

– Образование.

– Высшее.

– Семейное положение.

– Холост.

– Где и при каких обстоятельствах познакомились с Цехатинской?

– Я вашего ультимативного тона не понимаю. Вызываете средь бела дня, в воскресенье, и задаёте вопросы о том, где и с кем я познакомился? Это у вас методы такие?

Следователь повернулся к допрашиваемому.

– У муниципалитета рейдерски захватили одноэтажное здание на улице Сулеймана Стальского. На вашем языке – отжали.

– Каким образом?

– Решением суда Мурманской области (ну с этим мы позже разберёмся) за Цехатинской признают право собственности на городское здание. Далее, всего за несколько месяцев, его покупает Ковалев, затем Гаркуша, и в завершение – вы. Вы участвовали в схеме перепродажи объекта недвижимости с целью получения вами статуса добросовестного приобретателя. При этом вы не были внутри помещения, не знаете его площадь, не платили покупателю за него денег. Я сегодня утром заезжал к вашему отцу, и мне стало ясно, что вы никогда в руках не держали 980 000 рублей, причём сумму в пять раз ниже рыночной, чтобы не платить налог, начинающийся от сделки в один миллион рублей. Я уже допросил Гаркушу, и он далеко не идиот, чтобы в явные убытки себя вгонять. Более того, вы даже в глаза не видели продавца, как и продавец вас, а следовательно, сделка липовая, притворная, иначе говоря – ничтожная. А главное, за всем этим, в тени, стоит госпожа Цехатинская, проходящая у нас уже по трём подобным уголовным делам. Материала у нас на неё за два года на шесть томов накопилось, судья приговор час читать будет. Я ответил на ваш вопрос?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука