2420. Salus rei publicae suprema lex (салюс рэи публице супрэма лекс) — благо государства — высший закон.
2421. Salutis gratia (салютис грациа) — для безопасности.
2422. Salva res ast (сальва рэс аст) — все в порядке.
2423. Salvavi animam meam (сальвави анимам мэам) — я спас свою душу.
2424. Salve! (сальвэ) — здравствуй!
2425. Salve, maris stella (сальвэ, марис стэлля) — привет тебе, звезда моря.
2426. Salvo honore (сальво хонорэ) — без вреда для чести.
2427. Sancta sanctorum (санкта санкторум) — святая святых.
2428. Sancta simplicitas (санкта симплицитас) — святая простота.
2429. Sapere aude! (сапэрэ аудэ) — дерзай быть мудрым! Другой вариант: решись на мудрость.
2430. Sapiens animus numquam tumet (сапиэнс анимус нумквам тумэт) — умный никогда не зазнается.
2431. Sapiens bonum fert modice, fortiter malum (сапиэнс бонум фэрт модице, фортитэр малюм) — мудрый переносит счастье сдержанно, а несчастье — мужественно.
2432. Sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis (сапиэнс кордэ прэцэпта сусципиэт стультус цедитур лябиис) — «мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется» (Библия).
2433. Sapiens dominabitur astris (сапиэнс доминабитур астрис) — мудрый будет властвовать над звездами.
2434. Sapiens est mutare consilium (сапиэнс эст мутарэ консилиум) — умный не стыдится изменить свое мнение.
2435. Sapiens ipse fingit fortunam sibi (сапиэнс ипсэ фингит фортунам сиби) — мудрый сам создает собственное счастье.
2436. Sapiens nil affirmat, quod non probet (сапиэнс ниль аффирмат, квод нон пробэт) — умный ничего не утверждает без доказательств.
2437. Sapiens semper beatus est (сапиэнс сампэр бэатус эст) — мудрец всегда счастлив.
2438. Sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est (сапиэнтэс абскондунт сциэнциам ос аутэм стульти конфузиони проксимум эст) — «мудрые сберегают знание, но уста глупого — близкая погибель» (Библия).
2439. Sapienti sat (сапиэнти сат) — разумному достаточно. Иными словами: умный поймет.
2440. Sapientia felicitas (сапиэнциа фэлицитас) — мудрость — это счастье.
2441. Sapientia vino obumbratur (сапиэнциа вино обумбратур) — ум помрачается вином.
2442. Satis eloquentiae, sapientiae parum (сатис элёквэнциэ, сапиэнциэ парум) — красноречия достаточно, мудрости мало [4].
2443. Satis superque (сатис супэрквэ) — более чем достаточно.
2444. Satis verborum! (сатис вэрборум) — довольно слов!
2445. Satius est sero te quam numquam discere (сациус эст сэро тэ квам нумквам дисцерэ) — лучше учиться поздно, чем никогда.
2446. Satius est supervacua discere quam nihil (сациус эст супэрвакуа дисцерэ квам нихиль) — лучше изучить лишнее, чем ничего не изучить.
2447. Satur venter non studet libenter (сатур вэнтэр нон студэт либэнтэр) — сытое брюхо к учению глухо.
2448. Scelere velandum est scelus (сцелерэ вэляндум эст сцелюс) — покрывать злодейство — это тоже злодейство.
2449. Schola vitae (схоля витэ) — школа жизни.
2450. Scientia difficilis sed fructuosa (сциэнциа диффицилис сэд фруктуоза) — наука трудна, но плодотворна.
2451. Scientia est potencia (сциэнциа эст потэнциа) — знание — сила.
2452. Scientia nihil est quam veritatis imago (сциэнциа нихиль эст квам вэритатис имаго) — знание есть отражение истины.
2453. Scientia vincere tenebras (сциэнциа винцэрэ тэнэбрас) — знанием побеждать тьму.
2454. Scientia vinces (сциэнциа винцэс) — знание победит.
2455. Scio me nihil scire (сцио мэ нихиль сцирэ) — «я знаю, что ничего не знаю» (Сократ).
2456. Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem (сцирэ легэс нон хок эст вэрба эрум тэнэрэ, сэд вим ак потэстатэм) — знание законов не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.
2457. Scopae recentiores semper meliores (скопэ рэценциорэс сэмпэр мэлиорэс) — новые метлы всегда лучше.
2458. Scripta manet in saecula saeculorum (скрипта манат ин сэкуля сэкулёрум) — написанное останется во веки веков.
2459. Secreto amicos admone, lauda palam (сэкрэто амикос адмонэ, ляуда палям) — брани друзей наедине, а хвали публично.
2460. Secundum normam legis (сэкундум нормам легис) — в соответствии с нормами права.
2461. Sed semel insanivimus omnes (сэд сэмэль инсанивимус омнэс) — однажды мы все бываем безумны.
2462. Seditio civium hostium est occasio (сэдицио цивиум хостиум эст окказио) — несогласие граждан удобно для врагов.
2463. Semper avarus eget (сэмпэр аварус эгэт) — скупой всегда нуждается.
2464. Semper fidelis (сэмпэр фидэлис) — всегда верный.
2465. Semper idem (сэмпэр идэм) — всегда одно и то же.
2466. Semper in motu (сэмпэр ин моту) — всегда в движении. Иной вариант: вечное движение.
2467. Semper paratus (сэмпэр паратус) — всегда готов.
2468. Semper percutiatur leo vorans (сэмпэр пэркуциатур лео воранс) — пусть лев пожирающий всегда будет поражаем.
2469. Semper virens (сэмпэр вирэнс) — вечная юность.
2470. Senectus insanabilis morbus est (сэнэктус инсанабилис морбус эст) — старость — это неизлечимая болезнь.
2471. Senex (сэнэкс) — старина.