2630. Tamdiu discendum est, quamdiu vivis (тамдиу дисцендум эст, квамдиу вивис) — сколько живешь, столько и учись.
2631. Tamquam truncus stat (тамквам трункус стат) — стоит как пень.
2632. Tandem aliquando (тандэм аликвандо) — наконец-то.
2633. Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus (танта вис пробитатис эст, ут эам эциам ин хостэ дилигамус) — неподкупность такова, что мы ее ценим даже у врага.
2634. Tantali supplicia (Тантали супплициа) — Танталовы муки. Фраза употребляется, когда хотят указать на страдания из-за неудовлетворенных желаний.
2635. Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est (танto брэвиус омнэ тэмпус, кванто фэлициус эст) — тем быстрее летит время, чем оно счастливее. Иными словами: счастливые часов не наблюдают.
2636. Tantum doluerunt, quantum doloribus se inseruerunt (тантум долюэрунт, квантум долерибус сэ инсэруэрунт) — страдают настолько, насколько поддаются страданиям.
2637. Tantum mendaciorum, quantum vix una navis vehat (тантум мэндациорум, квантум викс уна навис вэхат) — «столько лжи, что на одном корабле едва ли свезешь».
2638. Tantum possumus, quantum scimus (тантум поссумус, квантум сцимус) — мы можем столько, сколько мы знаем.
2639. Tardiora sunt remedia quam mala (тардиора сунт рэмэдиа квам маля) — лечение идет медленнее, чем болезнь.
2640. Taurum tollet, qui vitulum sustulerit (таурум толлет, кви витулюм сустулерит) — «быка украдет тот, кто теленка стащит». Иными словами: кто украл один раз, украдет и во второй.
2641. Те hominem esse memento (тэ хоминэм эссэ мэмэнто) — помни, что ты только человек.
2642. Те tua, me delectant mea (тэ туа, мэ дэлектант мэа) — тебе приятно твое, мне — мое. Иными словами: о вкусах не спорят.
2643. Temeritas est florentis aetatis, prudentia senescentis (тэмэритас эст флёрэнтис этатис, прудэнциа сэнэсцентис) — легкомыслие свойственно молодости, рассудительность — старости.
2644. Temperantia est custos vitae (тэмпэранциа эст кустос витэ) — умеренность — страж жизни.
2645. Tempora mutantur et leges mutantur in illis (тэмпора мутантур эт легэс мутантур ин иллис) — времена меняются и законы тоже.
2646. Tempora mutantur, et nos mutamur in illis (тэмпора мутантур, эт нос мутамур ин иллис) — времена меняются, и мы меняемся с ними.
2647. Tempore et loco (тэмпорэ эт лёко) — в свое время и на своем месте.
2648. Tempore felici multi numerantur amici (тэмпорэ фэлици мульти нумэрантур амици) — в счастливые времена бывает много друзей.
2649. Tempore quaedam magna fiunt, non summa (тэмпорэ квэдам магна фиунт, нон сумма) — высоко ценится не столько результат, сколько своевременность его.
2650. Tempori cedere id est necessitati parere (тэмпори цедэрэ ид эст нэцесситати парэрэ) — действовать в зависимости от обстоятельств значит подчиняться необходимости.
2651. Tempori cedere semper sapientis est habitum (тэмпори цедэрэ сэмпэр сапиэнтис эст хабитум) — действовать в зависимости от обстоятельств всегда было признаком ума человека.
2652. Tempori parce (тэмпори парце) — береги время.
2653. Temporis filia veritas (тэмпорис филиа вэритас) — истина — дочь времени. Иными словами: время все расставит по местам.
2654. Tempus edax rerum (тэмпус эдакс рэрум) всепожирающее время.
2655. Tempus est optimus magister vitae (тэмпус эст оптимус магистэр витэ) — время — наилучший учитель жизни.
2656. Tempus fugit (тэмпус фугит) — время летит.
2657. Tempus fugit, aeternitas manet (тэмпус фугит, этэрнитас манат) — время летит, вечность остается неизменной.
2658. Tempus omnia revelat (тэмпус омниа рэвэлят) — время все выявляет. Иными словами: нет ничего тайного, что не стало бы явным.
2659. Tempus vulnera sanat (тэмпус вульнэра санат) — время лечит раны. Иной вариант: время — лучший лекарь.
2660. Tendere de fumo ad flammam (тэндэрэ дэ фумо ад фляммам) — из дыма в пламя попасть. Иными словами: из огня да в полымя.
2661. Tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua (тэнэ дисциплинам нэ димиттас эам кустоди иллям квиа ипса эст вита туа) — «крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно — жизнь твоя» (Библия).
2662. Teneas tuis te (тэнэас туис тэ) — держись своих.
2663. Tentanda omnia (тэнтанда омниа) — надо все испробовать.
2664. Terra incognita (тэрра инкогнита) — неведомая земля. Иной вариант: неизведанная страна. Так говорят о «белом пятне» в географическом смысле, то есть о неисследованной территории.
2665. Terra ubi leones (тэрра уби леонэс) — земля, где есть львы. Иными словами: опасный участок, опасная зона.
2666. Terrae filius (тэррэ филиус) — дитя природы.
2667. Tertium non datur (тэрциум нон датур) — третьего не дано.
2668. Tertium quid (тэрциум квид) — нечто третье. Иной вариант: кто-то третий.
2669. Tertius gaudens (тэрциус гаудэнс) — «третий радующийся». Так говорят о человеке, извлекающем пользу из борьбы двух противников.
2670. Testimonium maturitatis (тэстимониум матуритатис) — свидетельство зрелости.
2671. Testis unus testis nullus (тэстис унус тэстис нуллюс) — один свидетель — не свидетель.