Читаем 3000 латинских крылатых выражений полностью

2765. Ut ambules in via bona et calles justorum custodias, qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea, impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea (ут амбулес ин виа бона эт каллес юсторум кустод нас, кви эним рэкти сунт хабитабунт ин тэрра эт симплицес пэрманэбунт ин эа, импии вэро дэ тэрра пэрдэнтур эт кви иниквэ агунт ауфэрэнтур экс эа) — «посему ходи путем добрых и держись стезей праведников, потому что праведные будут жить на Земле, и непорочные пребудут на ней; а беззаконные будут истреблены с Земли, и вероломные искоренены из нее» (Библия).

2766. Ut amaris, ama (ут амарис, ама) — люби, чтобы тебя любили.

2767. Ut amaris, amabilis esto (ут амарис, амабилис эсто) — чтобы тебя любили, будь достойным любви.

2768. Ut desint vires, tamen est laudanda volundas (ут дэзинт вирэс, тамэн эст ляуданда волюндас) — пусть недостаточно сил, однако усердие достойно похвалы.

2769. Utere et abutere (утэрэ эт абутэрэ) — пользуйся и используй.

2770. Utere temporibus, propere nam cuncta senescent (утэрэ тэмпорибус, пропэрэ нам кункта сэнэсцет) — времени зря не теряй, ибо все быстро стареет.

2771. Ut frangilis glacies interit ira mora (ут франгилис гляциэс интэрит ира мора) — «как хрупкий лед, гнев проходит, если переждать».

2772. Ut homines sunt, ita morem gerax (ут хоминэс сунт, ита морэм гэракс) — как люди, так и ты веди себя.

2773. Uti tuo damno cognoscas (ути туо дамно когноскас) — учись на своей беде.

2774. Uti, non abuti (ути, нон абути) — употреблять, но не злоупотреблять.

2775. Utile dulci miscere (утиле дульци мисцерэ) — соединять приятное с полезным.

2776. Utile non debet per inutile vitiari (утиле нон дэбэт пэр инутиле вициари) — правильное не следует искажать посредством неправильного.

2777. Utiliter nemo servit duobus heris (утилитэр нэмо сэрвит дуобус хэрис) — никто не может с пользой служить двум хозяевам.

2778. Utitur manu sinistra (утитур ману синистра) — «действует левой рукой». Иными словами: нечист на руку.

2779. Ut pictura poesis (ут пиктура поэзис) — поэзия — та же живопись.

2780. Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus (ут квисквэ эст доктиссимус, ита эст модэстиссимус) — кто умнее, тот скромнее.

2781. Ut quisque est vir optimus, ita dificillime esse alios improbos suspicatur (ут квисквэ эст вир оптимус, ита дифициллимэ эссэ алиос импробос суспикатур) — «чем лучше человек, тем труднее ему подозревать других в бесчестии» (Цицерон).

2782. Ut salutas, ita salutaberis (ут салютас, ита салютабэрис) — как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя. Иными словами: как аукнется, так и откликнется.

2783. Ut sementem feceris, ita et metes (ут сэмэнтэм фэцерис, ита эт мэтэс) — что посеешь, то и пожнешь.

2784. Ut supra (ут супра) — как сказано выше.

2785. Utrumque paratus (утрумквэ паратус) — готов для любого дела.

2786. Utrumque vitium est et omnibus credere, et nulli (утрумквэ вициум эст эт омнибус крэдэрэ, эт нулли) — и то и другое плохо: и верить всем, и никому не верить.

2787. Uxoris probrum ultimus, qui resciat, est maritus (уксорис пробрум ультимус, кви рэсциат, эст маритус) — последним узнает о прегрешении жены ее муж.

<p><image l:href="#i_021.png"/>V</p>

2788. Vacua vasa plurimum sonat (вакуа ваза плюримум сонат) — «пустая посуда громко звенит». Иными словами: чем меньше человек знает, тем он больше разговаривает и учит.

2789. Vacuum horrendum (вакуум хоррэндум) наводящая ужас пустота.

2790. Vade ad formicam о piger et considera vias ejus et disce sapientiam (вадэ ад формикам о пигэр эт консидэра виас эюс эт дисце сапиэнциам) — «пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его и будь мудрым» (Библия).

2791. Vade in расе! (вадэ ин паце) — ступай с миром! Фраза обычно употребляется относительно человека, которому отпустили грехи.

2792. Vade mecum! (вадэ мэкум) — пойдем со мной!

2793. Vade retro! (вадэ рэтро) — уйди от меня!

2794. Vae soli (вэ соли) — плохо быть одному. Другой вариант: горе одинокому.

2795. Vae victis! (вэ виктис) — горе побежденным!

2796. Vae victoribus! (вэ викторибус) — горе победителям!

2797. Vale! (вале) — прощай!

2798. Vale et me amare perge (вале эт мэ амарэ пэргэ) — будь здоров и не забывай обо мне.

2799. Vale et memor sis mei (вале эт мэмор сис мэи) — прощай и помни обо мне.

2800. Vale et mihi faveas (вале эт мэхи фавэас) — будь здоров и благосклонен ко мне.

2801. Valeant, curae! (валеант, курэ) — прощайте, заботы!

2802. Valete et plaudite! (валетэ эт пляудитэ) — прощайте и хлопайте!

2803. Valetudo bonum optimum (валетудо бонум оптимум) — здоровье — наибольшее из благ.

2804. Vana est sapientia nostra (вана эст сапиэнциа ностра) — бесполезна наша мудрость.

2805. Vana sine viribus ira (вана синэ вирибус ира) — гнев без силы тщетен.

2806. Vanitas vanitatum (ванитас ванитатум) — суета сует.

2807. Vanitas vanitatum est omnia vanitas (ванитас ванитатум эст омниа ванитас) — суета сует и всяческая суета. Иной вариант: суета сует, все суета.

2808. Variatio delectate (вариацио дэлектатэ) — разнообразие радует.

Перейти на страницу:

Похожие книги