Читаем 494507 полностью

вздымает, и кружит, и кружит,

чтоб, болью натешившись вволю,

метнуть в антрацитные лужи.

А в лужах – бездонных, безмолвных –

плач неба и рёв океана.

Так гаснет в бесстрастия волнах

истерзанный парус багряный.

Студёная, с привкусом соли,

срывается звонкая капля

из ока Астарты-Ассоли

на меркнущий контур пентакля,

А тот, павший с неба Икаром,

уходит в предвечность Валгаллы

пылающим алым драккаром;

сомкнувшись в кулак пятипалый,

ракушки причудливым гребнем

уносит жемчужину тайны...

...А ветер срывает с деревьев

наряды в безумстве регтайма.

О, злоба и зависть холопья!

Сломать, растоптать, уничтожить...

Нет, не партитурные хлопья –

то клочья ободранной кожи

швыряет багровая вьюга

в разверстую глотку Молоха…

Но всё это было.

По кругу –

все годы, века и эпохи…

Так будет.

Премудро-седая,

зарделась, совсем по-девичьи,


звезда...


Красота, увядая,

всего лишь меняет обличье.


Завтра начнётся зима


Утро. Безлюдная хижина

смотрится в заводь пруда.

Время стоит –

обездвижено.

Тёмного леса гряда

будто парит


в невесомости.


Воздух морозен


и чист.


И в тишине отрешённости

слышно,


как падает лист –


лёгкий платочек,

оброненный


заиндевевшей ольхой,


гаснет в воде

искрой огненной.

Всплеск...

словно тихий, глухой


всхлип...


С затаённым дыханием,

напряжена и нема,

полнится явь


о ж и д а н и е м – ...


Один на берегу


Послеблоковское


Ночь, пятница Страстной Седмицы.

И память, веру хороня,

перебирает, как крупицы,

мгновенья прожитого дня,

как будто нищенка в котомку

сметает крохи со стола:

дождь, бег, в вагоне незнакомку,

сомненья, взгляды... Всё. Сошла...


Стаккато кухонного крана –

дыханья ночи метроном.

Луна, продрогшая путана,

тоскливо молит – об одном –

и возливает (Магдалина!..)

сиянья бледного елей

на мёртвый город, царство сплина

дворцов, каналов и аллей.


Окно. Тень перекрестья рамы

в тревожных отблесках зарниц –

распятьем! – тянется упрямо,

пронзая рёбра половиц, –

туда, где стол, залитый светом,

как будто жертвенный алтарь.

Листок. Рука с пером-ланцетом.

«Аптека, улица, фонарь».

Гениальный сонет


О чём мечтаешь ты, безвестный гений,

Вперяясь взглядом в лик луны рябой,

Не видя Рок, нависший над тобой, –

Творить лишь для грядущих поколений?


Вне общества, формаций, построений,

Ты – винтик с нестандартною резьбой.

Ты – агнец, в мир пришедший на убой,

Кропить алтарь всё новых Возрождений.


Пройдя весь путь утрат и злоключений,

Светясь в окладе рамы гробовой,

Ты станешь вдруг иконой для молений.


Потомки возопят наперебой,

Вздыхая над красой твоих творений,

Подчёркнутой трагической судьбой.

Последний стих


Полоска света!.. Лязг железа стих… До ужаса привычная метода. Ещё один новорождённый стих насытил чрево мусоропровода. Там в мусоре, средь разной требухи, клочков газет, наклеек на консервах пустые бесталанные стихи, бесспорно, будут числиться в шедеврах.

Вот так спартанцы немощных детей бросали в пропасть, забывая жалость. Но детище – без плоти и костей – мной так же в муках и в поту рожалось. Вершитель виршей, я творил в ночи, корпел, как Папа Карло над поленом – кривой чурбан достоин лишь печи. Пусть так! Ничто не вечно в мире тленном.

Остановив сознания поток, я вижу – среди копоти и смрада сквозь девять этажей летит листок, парит кругами дантовского ада.

Тут стены дома тают, как мираж, столетья мчатся вспять в хмельном азарте. И взгляду предстаёт иной пейзаж – пелопонесский берег в Древней Спарте.

…Растаял в пасти бездны детский плач, и эхо замирает в смертном стоне, а я – детоубийца и палач – смотрю на опустевшие ладони.

Прости, сынок! Ты был так слаб и хил. Суров закон, не зная исключений. Я породил тебя – и я убил, избавив тем от будущих мучений!

Но мне в ответ сгустившаяся мгла заходится в истошном детском крике. И острая раскаянья стрела пронзает грудь в растрёпанной тунике. Мечусь, как зверь! Но сына не вернуть. Рву волосы, заламываю руки… Я сам готов с обрыва сигануть – лишь только бы не слышать эти звуки!

…Открыл глаза. Всё было лишь во сне! Я снова здесь, разбужен гулом лифта…


В руке – листок! На тыльной стороне – одна строка загадочного шрифта:


Hero


Себя как книгу пролистай! Довольно пресно?

Начни всё с чистого листа. Умри-воскресни.


С бездонно чистого листа. С азов, с основы.

Сожги мосты, чертёж моста. Забудь и слово.


Взрывай соборы и дома и – в каждом веке –

жги – не записки, не тома – библиотеки! –


Костёр подобен алтарю – в нём Суть зачата!

на каждый век – по букварю и... Герострату,


по Моисею, Спартаку – да с факелами!

Прочти последнюю строку, и сразу – в пламя.

***


Жизнь пробегает.

Ты один на берегу.

Надежды и мечты...

Всё мимо, мимо...

Ржавеет шпага –

превращается в клюку.


Неуловимо и –

неумолимо.


Всё невпопад.

Всё наспех.


На бегу.

И времени

на счастье


не хватает.

Снежинка

опустилась на щеку –

не тает...

Баллада о лютне


Труден путь. Заблудившийся путник,


Ты устал, как собака, продрог.


Но с тобой неизменная лютня –


Та, с которой прошёл сто дорог.


…Сколько дней неприкаянной тенью ты блуждаешь подобно слепцу. И – в каком бы ни шёл направленьи – ветер хлещет взахлёб по лицу.

На лежащих в снегу перевалах вихрь метёт ледяным помелом. Обессилев, ты прячешься в скалах. Забываясь прерывистым сном, помолись, чтоб не стал саркофагом приютивший спасительный грот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия