Читаем 50 оттенков надежды (СИ) полностью

Я выхожу из кабинета и бегу прочь из этого дома. Моего дома. Мое сердце обливается кровью. Выйдя на улицу я иду куда глаза глядят. Черт подери! Почему она это сделала? Я больше не могу сдерживать в себе эту боль и из меня потоком хлынули слезы. Я никогда в жизни так не плакал. Даже когда был маленьким. Это боль обжигает меня, пронзает насквозь. Мое сердце вдребезги разбито, а от души остались лишь одни осколки...

====== Глава 23 ======

Мы с Тедди снова вернулись в Нью-Йорк в нашу квартирку. Я качаю головой. А ведь она никогда не была нашей. Пока мы летели в самолете, я решила, что мы с Тедди уедем в Чикаго. В Нью-Йорке оставаться бессмысленно, а в Сиэтл я не вернусь ни за что на свете. Возможно, я приеду в гости к отцу или Кейт. Или отвезу Тедди к бабушке Грейс. Все. Больше мне никого видеть не нужно. Собираю чемоданы. Черт, не думала, что у меня столько вещей. Я жила здесь меньше года, но этот город успел стать мне родным. Мои мысли прерывает звонок в дверь. Кто это?

Я стою в раздумьях: открывать или нет? Может там что-то важное. Открываю дверь. Передо мной стоит Брэндон. Человек, который разрушил мою жизнь.

-Чего тебе?

-Привет. Хотел узнать как дела. Ты же ведь уволилась. – Я закатываю глаза. У меня нет никакого желания с ним разговаривать. Самое время послать его к черту. Так нужно было сделать уже давно, в самый первый день нашего знакомства, когда он спрашивал мой номер.

-Не думаю, что у боссов входит в обязанности узнавать, как поживают их бывшие работники. Моя жизнь тебя не касается, Брэндон. А теперь иди к черту. – Я хлопаю дверьми и иду на кухню. Удивительно, но мне немного стало легче. Я бы чувствовала себя просто замечательно, если бы я вообще не знала этого Фокса! В дверь снова звонят! И что он никак не угомонится! Что ему нужно от меня?

-Ну что тебе еще? – передо мной стоит Беатрис. У нее довольно встревоженный взгляд.

-Ана? Что такое?

-Ой, Беатрис. Извини, я приняла тебя за другого человека. – Вспоминаю, что рассказал мне Кристиан. Она всего лишь мой охранник. От этого на душе снова становится гадко.

-Кристиан тебя еще не уволил? – язвительно говорю я. Она оборачивается и удивленно смотрит на меня.

-Ты знаешь? Мистер Грей тебе все рассказал?

-Да. Все. Почему вы с Самантой мне ничего не говорили?

-Прости нас. Но это была наша работа. Мы не могли поступить иначе.

-Ваша работа. Конечно. Сегодня твой последний рабочий день, раз ты пришла ко мне?

-Нет, Ана. Я пришла, чтобы узнать как ты. Мне сказали, что вы разводитесь. – Я опускаю голову. Я не хочу сейчас об этом говорить. Мне очень больно. Очень.

-Это тебя не касается.

-Но мы же ведь подруги, Ана.

-Подруги? Я думала, что вы мои телохранители.

-Ана, вначале все так и было. Но потом, не знаю. Ты – очень хороший человек. Я считаю тебя своей подругой. – Не знаю, могу я верить ей или нет. Я разочаровалась в людях. – Где Саманта?

-Помнишь, я говорила тебе, что она уехала к родителям? Так вот, я не знаю, где она. С тех пор, как Фокс уволил нас, она куда-то пропала. Я не могу ее нигде найти. Может, ты что-нибудь знаешь?

-Нет. Я вообще ничего не знаю. Я всегда обо всем узнаю последней.

-Прости меня еще раз, Ана. Я правда хотела тебе все рассказать, но тогда бы я потеряла работу. Ты решила вернуться в издательство?

-Нет. Ноги моей там больше не будет. Я уезжаю в другой город.

-Что? Но зачем? Ты можешь остаться здесь. Я помогу тебе, чем смогу. – Видимо, я ошиблась в Беатрис. Она на самом деле считает меня подругой.

-Спасибо. – Она крепко обнимает меня, и мои глаза снова наполняются слезами.

С тех пор прошел год… Мы с Тедди живем Чикаго. Я нашла чудную квартиру недалеко от центра и плачу за нее сама. Я отказалась от того, чтобы Кристиан купил нам квартиру. Я не хочу от него никак зависеть Я не видела его с того самого вечера, да и общаемся мы только через его помощников или адвокатов. Мы развелись через месяц после тех драматических событий. Пару раз Кристиан приезжал навестить Тедди, но я была в это время на работе. Я знаю, что он делает это специально, чтобы не видеться со мной.

Я устроилась редактором в одно крупное издательство. Мой босс – миссис Филдс. Она просто потрясающая женщина. Мы с ней сразу сработались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия