Читаем 7 том. Словарь топонимной лексики Республики Саха. Местные географические термины и понятия полностью

– йа, – йэ; афф. обладания юк. яз. [ВЯФНС 1972: 92].

– йах (-йэх); омертвелый афф. як. яз., образующий имена результата действия [Антонов 1967: 69].

– к; афф. собирательности в урало-алт. яз. [Суник: 25].

– к; афф. имени тюрк. яз. в уподобительно-уменьшительном значении [ЭС 1974: 510].

– к; отглагольно-именной афф. як. яз., образующий имена результата действия [Антонов 1967: 62].

– к; афф. эвенк. яз., образующий сущ. с собирательным значением [ИЯС: 114].

– к; мертвый афф. эвенк. яз., образующий им. сущ. [ИЯС: 91–92].

– к; афф. эв. яз., образующий сущ., обозначающие место действия [Лебедев: 39].

– каан (-кээн, – коон, – к??н); афф. як. яз., придающий именам уменьш. – ласкат. значение. Заимствован из тунг. яз. – эвенк. и эв. [ГСЯЛЯ: 112].

– каан (-кээн, – коон); афф. уменьшения эвенк. яз. [ЭРС: 759].

– каан; уменьшительный афф. эв. яз. [РЭС: 718].

– кай; афф. тюрк. яз. с ласкательно-уменьшительным значением [ЭС 1974: 205].

– ки, – кы; афф. як. яз., образующий имена прил., обозначающие признак по месту, времени [Антонов 1967: 67; ГСЯЛЯ: 163].

– ки; топоформант эвенк. яз. [ИЯС: 84, 115].

– киит; афф. эвенк. яз., обозначающий место, где постоянно происходит действие, выраженное в основе [ЭРС: 762; Константинова: 87].

– киит; афф. эвенк. яз., широко используется при образовании топонимических названий, например: р. Холокит, «место, где осина» [ИЯС: 103].

– киит; афф. эв. яз. со значением места обычного или возможного действия [ВЯФНС 1972: 100]. Фактическое расселение якутов выявляется при нанесении эвенкийских топонимов, в особенности на – кит; незанятая эвенками территория принадлежит якутам [СИТЯ: 207].

– ксан; афф. эвенк. яз., образующий от глагольных основ, от основ им. сущ., а также от основ, общих с основами глаголов и основами наречий различные по значению им. сущ. [Константинова: 92].

– кта; афф. эвенк. яз., обозначающий что-л. мелкое, встречающееся в больших скоплениях [ЭРС: 764].

– кта (-ктэ); афф. собирательный эвенк. яз. [ИЭАЯ: 29].

– л; афф. именного словообразования, известный во многих тюрк. и монг. яз. [Иванов: 17]. По мнению В.В. Радлова, Ст. Калужинского, – л, употребленный в якутском языке для образования имен сущ., прил. и пр. от глаголов, имеет монг. происхождение. В отглагольных именах, образованных с помощью афф. , конечный – й якутской глагольной основы отпадает [Дьячковский: 240, 241].

– л; афф. множественности в т. – ма. яз. [Суник: 25, 124].

– ла; т. – ма. афф. собирательности, множественности [Суник: 25, 37, 47].

– лаа; афф. як. яз., образующий глаголы от имен существительных [ГСЯЛЯ: 215].

– лаах (-даах, – наах, – таах); афф. обладания як. яз. По мнению А.П. Дульзона якутская топонимия четко отделяется от геогр. названий соседних народов и от всех других тюрков своими гидронимами на… – лах, чрезвычайно часто употребляемых [СИТЯ: 207].

– лай; афф. як. яз., образующий им. сущ., прил. и пр. Имеет монг. происхождение [Дьячковский: 241].

– ла? (-лэ?, -ло?, -л??); афф. як. яз., образующий имена, обозначающие названия действия. Заимствован из монг. яз. [ГСЯЛЯ: 120].

– лар; афф. множественного числа языка саха.

– лган; афф. бур. яз., придающий значение многократности или массовости субстантивированного действия [Цыдендамбаев 1979: 29].

– ли; афф. собирательности в т. – ма. яз. [Суник: 41].

– ли; афф. продольного падежа эвенк. яз. Названия, оформленные этим афф., обозначают геогр. об., простирающиеся на большие расстояния [ИЯС: 113].

– ли; афф. эв. яз., обозначающий место со значением «собирать, доставать, заготовлять что-либо», а также внешние признаки его [ФНДВ: 76].

– лкаан (-лкээн, – лкоон); афф. обладания эвенк. яз. [ЭРС: 768].

– лкаан, – лкээн; афф. эв. яз., образующий прил. со значением обладания предметом [РЭС: 722].

– лкан, – лкэн; афф. эв. яз., образующий от сущ. относительно прил. со значением обладания тем, что выражено исходной основой [Лебедев: 57].

– лла; собирательный афф. эвенк. яз. [Суник: 26, 28].

– лык (-тык, – дык, – нык); афф. як. яз., образующий им. сущ., обозначающие место, орудие, результат, объект действия и др. [ГСЯЛЯ: 123].

– (а)м; афф. тюрк. яз. в значении названия и (более древнее) носителя признака процесса [ЭС 1974: 119].

– м; афф. тюрк. яз. в значении объекта [ЭС 1974: 334].

– ма (-мэ, – мо, -м?) в як. яз. образует отглагольные имена процесса, результата и прил.; отыменные уподобительные имена [Антонов 1967: 65].

– ма в тюрк. яз. образует отглагольные имена процесса, результата, орудия действия, прил. [ИЭАЯ: 163].

– ма; т. – ма. адъективный афф. [Суник: 97–98].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пожалейте читателя. Как писать хорошо
Пожалейте читателя. Как писать хорошо

Книга «Пожалейте читателя» – сборник советов Курта Воннегута начинающим писателям, его размышления о писательстве как ремесле и искусстве. А еще это биография мастера американской литературы, подготовленная после смерти Курта Воннегута писательницей Сьюзен Макконнелл, его бывшей студенткой, которая много лет с ним дружила. Остроумные и язвительные рекомендации Воннегута, взятые из его романов, эссе, лекций, статей, интервью и писем, с подробными комментариями Сьюзен Макконнелл вдохновят каждого, кто выбрал писательский путь. Они помогут понять, о чем и для кого писать, где отыскивать истории и как не пропасть в омуте творческого ступора и страха. «Пожалейте читателя» – полезное руководство для начинающих авторов и отличный подарок всем поклонникам творчества Курта Воннегута.

Курт Воннегут , Сьюзен Макконнелл

Руководства / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии
Партия эсеров и ее предшественники. История движения социалистов-революционеров. Борьба с террором в России в начале ХХ века
Партия эсеров и ее предшественники. История движения социалистов-революционеров. Борьба с террором в России в начале ХХ века

Генерал-майор Отдельного корпуса жандармов Александр Иванович Сииридович был убежденным монархистом, отдал много сил борьбе с революционными радикалами и свой опыт изложил в двух книгах, объединенных темой «Революционное движение в России»: «Российская социал-демократическая рабочая партия» и «Партия социалистов-революционеров и ее предшественники». В 1905 году он был тяжело ранен террористом. Восстановившись после ранения, Сииридович получил назначение на пост начальника дворцовой охраны. Он отвечал за личную безопасность государя и членов его семьи. Но интерес к политическому сыску не оставлял генерала. Особое беспокойство вызывала деятельность партии социалистов-революционеров, сделавших главным средством своей борьбы террор. Данные о деятельности революционных организаций, изложенные в трудах Спиридовича, были переданы им в охранное ведомство и опубликованы для служебного использования сотрудниками. Однако это не инструкция и не аналитическая справка. Это достоверное, эмоционально окрашенное повествование о революции, написанное человеком «с другой стороны баррикад».В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Александр Иванович Спиридович

Биографии и Мемуары / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии