Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• Мы любуемся морским закатом. — We’re admiring the sunset at sea.

19.91; D 97

3871 всюду P everywhere

• Он по-прежнему всюду собирает на свои выступления полные залы. — He still gets a full house for his performances everywhere he goes.

19.90; D 98

3872 торжество Nn celebration, ceremony, triumph

• Приглашенные на торжество ветераны и военные едва сдерживали слезы на глазах. — The veterans and soldiers who had been invited to the ceremony could barely hold back their tears.

• В его голосе прозвучало торжество. — There was a sound of triumph in his voice. 19.87; D 97

3873 написание Nn writing, spelling

• Я с новыми силами приступил к написанию диссертации. — I started writing my dissertation with renewed vigour.

• Он никак не может запомнить правильное написание этого слова. — He just can’t remember the correct spelling of this word.

19.86; D 92

3874 одиннадцать Num eleven

• Саше завтра исполняется одиннадцать лет. — Sasha will be eleven tomorrow.

19.84; D 97

3875 модернизация Nf modernization

• Сейчас полным ходом идет модернизация производства. — The

modernization of production is in full swing.

19.84; D 95

3876 инфраструктура Nf infrastructure

• Эти деньги лучше направить на развитие социальной инфраструктуры.

— It is better to use these funds to aid the development of social infrastructure.

19.83; D 92

3877 перепйска Nf correspondence

• В архиве сохранилась переписка между писателем и актрисой. — Correspondence between the writer and the actress was kept in the archive.

19.83; D 96

3878 митинг Nm meeting

• В Москве состоялся митинг против цензуры в средствах массовой информации. — A meeting against censorship in the media took place in Moscow.

19.82; D 94

3879 госпожа Nf Mrs

• Госпожа Лисицына уехала. — Mrs

Lisitsyna left.

19.80; D 94

3880 самоубийство Nn suicide

• Группа из шести человек совершила коллективное самоубийство. — A group of six people committed a collective suicide.

19.80; D 96

3881 гнездо Nn nest

• Эти птицы вьют гнезда в траве. — These birds make nests in the grass.

19.78; D 94

3882 прибегать V run

• Дважды прибегал он домой - то игрушки взять, то пописать. — He ran back home twice: once to fetch his toys, once to go to the toilet.

19.78; D 97

3883 сознательный A conscious

• Я сделал сознательный выбор: уйти из кино и сосредоточиться на романах. —

I made a conscious decision: to leave the cinema and concentrate on writing novels.

19.78; D 97

3884 поэма Nf poem

• Поэт девять лет работал над своей поэмой. — The poet worked on his poem for nine years.

19.78; D 95

3885 мыло Nn soap

• He забудь помыть руки с мылом. —

Don’t forget to wash your hands with soap.

19.75; D 92

3886 ранг Nm rank

• Ее отец - государственный чиновник высокого ранга. — Her dad is a high-ranking state official.

19.75; D 96

3887 блин Nm, I pancake, damn

• Мама печет блины. — Mum is baking pancakes.

• Да, блин, неудачный день. — Damn, what a bad day!

19.74; D 96

3888 коррупция Nf corruption

• Там процветает коррупция и взяточничество. — Corruption and bribery are rife there.

19.74; D 90

3889 жир Nm fat

• Это типичная белково-растительная диета, из которой исключены жиры. —

This is a typical protein and vegetable diet in which fats are not allowed. 19.71; D 91

3890 пожаловаться V complain

• Бабушка пожаловалась на боль в плече.

— Grandma complained of a pain in her shoulder.

19.71; D 88

3891 фйнский A Finnish

• Вы получили визу в финском консульстве? — Did you get the visa from the Finnish Embassy?

19.71; D 94

3892 газовый A gas

• Это обычная газовая плита. — It’s a typical gas cooker.

19.68; D 93

3893 подбородок Nm chin, beard

• Рядом сидел темноволосый мужчина с длинными усами и колючим подбородком. — A dark-haired man with a long moustache and a prickly beard was sitting next to me.

19.68; D 95

3894 опера Nf opera

• Грандиозный успех имела постановка оперы ‘Зигфрид’ Рихарда Вагнера. —

Richard Wagner’s opera ‘Siegfried’ was a huge success.

19.66; D 93

3895 суп Nm soup

• Он любил варить летний овощной суп из всего, что росло на огороде. — He liked to cook a summer vegetable soup from everything that grew in the allotment. 19.66; D 96

3896 упорно Adv stubbornly

• Андрей упорно молчал, глядя в пол.

— Looking down at the floor, Andrey stubbornly remained silent.

19.66; D 97

3897 аромат Nm smell, fragrance

• Воздух наполнился чудесным ароматом цветов. — The air filled with a wonderful smell of flowers.

19.63; D 91

3898 десятый Num tenth

• В этого мальчика я влюбилась в десятом классе. — I fell in love with this boy in year ten.

19.62; D 97

3899 направо Adv to the right

• Поднимитесь на третий этаж и поверните от лифта направо. — Go up

to the third floor and turn right from the lift.

19.62; D 97

3900 полночь Nf midnight

• Время подходит к полуночи. — It’s getting close to midnight.

19.62; D 97

3901 разочарование Nn disappointment

• Твой отец испытал страшное разочарование. — Your father was terribly disappointed.

19.62; D 97

3902 Госдума Nf State Duma

• Сейчас Госдума рассматривает несколько законодательных инициатив.

— The State Duma is currently reviewing several legislative initiatives.

19.62; D 94

3903 беременный A pregnant

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки