Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

you know what losses I suffered?

18.02; D 94

4085 архитектор Nm architect

• Это здание спроектировал известный голландский архитектор. — A well-known Dutch architect designed this building.

18.00; D 92

4086 допрос Nm interrogation

• Сейчас прокуратура ведет допрос женщины, совершившей этот страшный поступок. — Prosecutors are interrogating the woman who committed this terrible crime.

18.00; D 93

4087 отличать V distinguish

• Подделку почти невозможно отличить от оригинала. — It’s almost impossible to distinguish a fake from an original.

18.00; D 97

4088 экономия Nf savings, economy

• Экономия составила более двух миллионов рублей. — The savings came to more than two million rubles.

18.00; D 94

4089 невысокий A low, small

• Они стояли у подножья невысокого холма. — They were standing at the foot of the small hill.

17.99; D 97

4090 энтузиазм Nm enthusiasm

• Это событие вызвало энтузиазм у всего класса. — This event was met by enthusiasm from the whole class.

17.97; D 97

4091 авиационный A aviation

• Я пошел работать на авиационный завод. — I started work at an aviation factory.

17.96; D 93

4092 висок Nm temple

• Он схватил пистолет и приставил к своему виску. — He took his pistol and put it to the temple of his head.

17.96; D 97

4093 поручение Nn order, assignment

• Он не торопился выполнять поручения жены. — He didn’t rush to do what his wife had told him.

17.92; D 95

4094 череп Nm skull

• Археологи извлекли из земли фрагмент человеческого черепа. — Archaeologists recovered part of a human skull from the ground.

17.92; D 96

4095 отклонение Nn deviation

• Медицинское обследование этого ребенка не показало никаких отклонений от нормы. — A medical examination of the baby showed no deviations from the norm. 17.91; D 95

4096 ласковый A tender

• Она стала напевать песенку тихим, ласковым голосом. — She started to sing the song in a quiet, tender voice.

17.90; D 97

4097 дружйть V be friends

• Дети дружат друг с другом. — The

children are friends with each other.

17.89; D 96

4098 смертельный A deadly

• He исключена возможность смертельного исхода. — A deadly ending cannot be ruled out.

17.87; D 97

4099 козёл Nm he-goat, arsehole (slang)

• Отец охотился на диких козлов. — Dad

went hunting for wild goats.

• Ну и козел же ты! — You arsehole!

17.86; D 96

4100 жилищный A housing

• Мы наконец сможем решить нашу жилищную проблему. — We’ll finally be able to resolve our housing problem.

17.85; D 90

4101 чрезвычайный A extraordinary, extreme

• Это дело чрезвычайной важности. —

This is a matter of extreme importance.

17.84; D 95

4102 симпатия Nf affection, sympathy

• Наша взаимная симпатия росла с каждым днем. — Our mutual affection grew stronger every day.

17.83; D 97

4103 усталый A tired

• Усталые ребята возвращаются домой. —

The tired children are coming home.

17.83; D 97

4104 мм Nm mm, millimetre

• К заявлению приложите две фотографии размером 35 мм на 45 мм. — Attach two 35 mm х 45 mm photographs to your application.

17.83; D 89

4105 долгосрочный A long-term

• Вы можете рассчитывать на долгосрочную студенческую визу. — You

can count on getting a long-term student visa.

17.82; D 93

4106 огород Nm allotment

• Они питались овощами со своего огорода. — They ate vegetables from their allotment.

17.82; D 96

4107 кисть Nf brush, palm

• Я взяла кисть и стала красить. — I took a brush and started painting.

• Кожа кистей рук требует тщательного ухода. — The skin on the palms of your hands needs thorough care.

17.79; D 96

4108 защйтный A protective, defensive

• Длительный глубокий сон ребенка является защитной реакцией на стресс.

— The child’s long deep sleep is a defensive reaction to stress.

17.77; D 94

4109 пенсионный A pension

• У нас живут в основном люди пенсионного возраста. — Mostly people of pension age live here.

17.77; D 86

4110 абонент Nm subscriber

• За обслуживание абоненты платят от 10 до 15 долларов в месяц. — Subscribers pay from 10 to 15 dollars a month for the service.

17.76; D 87

4111 равенство Nn equality

• Государство гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина. — The

state guarantees equality of rights and freedom for all.

17.75; D 96

4112 секция Nf section, club

• Девушка занималась в спортивной секции. — The girl attended a sports club.

17.75; D 93

4113 урожай Nm harvest

• В тот год урожай винограда был особенно удачным. — This year’s wine harvest was particularly successful.

17.75; D 96

4114 реконструкция Nf reconstruction, refurbishment

• Специалисты приступили к реконструкции завода. — Specialists started to refurbish the factory.

17.72; D 94

4115 очерк Nm feature story

• Он начинал как журналист, публиковал очерки и фельетоны. — He started out as a journalist, publishing feature stories and satirical articles.

17.72; D 94

4116 обезьяна Nf monkey

• Обезьяна сидела на дереве. — The

monkey was sitting in a tree.

17.68; D 93

4117 запуск Nm launch

• 29 сентября 1977 года состоялся успешный запуск орбитальной станции ‘Салют-6’. — The orbital space station Salyut 6 was successfully launched on the 29th of September 1977.

17.67; D 93

4118 фантастика Nf science fiction

• Я пишу в жанре научной фантастики. —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки