4783 кавычка Nf quotation mark
• Вот здесь надо было поставить кавычки.
— Quotation marks should have been used here.
3.87; D 87
4784 клубника Nf strawberry
• Где вы купили эту прекрасную клубнику?
— Where did you buy those lovely strawberries?
3.87; D 83
4785 вноситься V be introduced, be made
• В план реформы не должны вноситься изменения принципиального характера.
— No major changes should be made to the reform plan.
3.86; D 92
4786 дырявый A holey, having holes
• Он протянул Ларисе дырявый мужской башмак. — He gave Larisa a man’s slipper with holes in it.
3.86; D 94
4787 замужний A married (woman)
• Он ВСПОМНИЛ СВОЙ страстный роман с замужней женщиной. — He
remembered his passionate affair with a married woman.
3.86; D 93
4788 модифицировать V modify, change
• Эту схему можно модифицировать под влиянием меняющейся рыночной ситуации. — We may change this scheme in response to the changing market situation.
3.86; D 90
4789 обнажать V uncover
• Каждый больной подходил к столу и обнажал грудь. — Each patient went up to the table and uncovered his chest.
3.86; D 95
4790 пижама Nf pyjamas
• Мне неудобно спать в пижаме. — I find it uncomfortable to sleep in pyjamas.
3.86; D 94
4791 всеобъемлющий A universal
• Разумеется, экспансия ислама не носит всеобъемлющего характера. — The
expansion of Islam is not, of course, universal.
3.85; D 94
4792 клеточка Nf checked, cell
• Все люди состоят из клеточек. — All
humans are made up of cells.
3.85; D 91
4793 космодром Nm cosmodrome
• Я расскажу, как начинался день старта на космодроме. — I’ll tell you how launch day at the cosmodrome started.
3.85; D 89
4794 павпйн Nm peacock
• В других залах прогуливались павлины.
— Peacocks were walking around in the other chambers.
3.85; D 89
4795 самодержавие Nn autocracy
• Является ли русское самодержавие разновидностью европейского абсолютизма? — Is Russian autocracy a kind of European absolutism?
3.85; D 93
4796 тормозной A brake
• После чего тормозная жидкость была долита до нужного уровня. — After that the brake fluid was topped up to the required level.
3.85; D 88
4797 уксус Nm vinegar
• Это были кусочки холодной баранины с огуречным рассолом, уксусом и перцем.
— These were small pieces of lamb with cucumber pickle, vinegar and pepper.
3.85; D 88
4798 экзотика Nf exotica
• Туристы и сегодня ищут у нас яркое пятно восточной экзотики. — Even today tourists look for a bright spot of eastern exotica here.
3.85; D 92
4799 блюдце Nn saucer
• Помешав чай или кофе, положи ложку на блюдце. — Once you have stirred your tea or coffee put the spoon on the saucer.
3.85; D 90
4800 выползать V crawl out
• Иванов с трудом выползал из палатки.
— Ivanov struggled to crawl out of the tent.
3.85; D 95
4801 конспект Nm summary
• Здесь у меня лежит конспект моего выступления. — Here is a summary of my talk.
3.85; D 92
4802 лифчик Nm bra
• Она не могла без посторонней помощи застегнуть лифчик. — She couldn’t fasten her bra by herself.
3.85; D 92
4803 минуточка Nf minute (diminutive)
• Мне захотелось на минуточку отвлечь Машу. — I wanted to grab Masha for a minute.
3.85; D 95
4804 отдыхающий Nm holidaymaker
• Пляж - это место, куда отдыхающие ходят, как на работу. — The beach is
a place where holidaymakers go, as if they were going to work. 3.85; D 87
4805 перекрытие Nn ceiling, overlap
• Она испугалась - вдруг попадет бомба и перекрытия обрушатся. — She was
scared: what if a bomb went off and the ceiling caved in.
3.85; D 91
4806 транслйроваться V be transmitted
• Произошло повреждение кабеля, по которому транслируется видеосигнал.
— The cable via which the video signal is transmitted is damaged.
3.85; D 93
4807 хмель Nm hops
• К меду добавляли хмель. — Hops were added to the honey.
3.85; D 92
4808 ворох Nm pile
• Она наклонилась и вытащила из-под вороха одежды сумочку. — She bent down and pulled a bag from under the pile of clothes.
3.84; D 95
подвйжность Nf mobility • При плохой подвижности суставов эффективны ванны. — Baths are effective for poor joint mobility.
3.84; D 92
4809
4810 поутру Adv in the morning
• Значит, договорились, завтра поутру выезжаем. — So, we’re agreed then: we’ll set off tomorrow morning.
3.84; D 94
4811 прибавка Nf addition, rise
• Леня предпочел бы этой процедуре прибавку к зарплате. — Lenya would prefer a pay rise to this procedure.
3.84; D 91
4812 штурвал Nm steering wheel
• Тогда руки бессознательно начинают крутить штурвал, и не всегда в ту сторону, куда нужно. — Then his hands unconsciously began to turn the steering wheel, and not always in the right direction.
3.84; D 94
4813 повседневность Nf everyday life
• Толстой находил чистую поэзию в повседневности, в том, что видели его глаза. — Tolstoy saw pure poetry in everyday life, in what he saw with his own eyes.
3.84; D 89
4814 поныне Adv to this day, still
• Труд этот и поныне хранится в филиале Парламентской библиотеки в Токио. —
This work is still kept at a branch of the Parliamentary Library in Tokyo.
3.84; D 94
4815 синхронизация Nf synchronization