Читаем А мама дома? полностью

Это случилось так внезапно, что, пока до Анны дошло, что к чему, все уже закончилось. Несколько минут ее знобило, из крана лила вода, а она полоскала рот, набирая воду из стаканчика для чистки зубов. «Нет, это не результат перенапряжения… – пришло ей в голову. – Господи, я подхватила инфекцию от Эрвина!.. Ну и пусть! Я в любом случае еду домой!»

Анна испугалась, что если опять ляжет в кровать, то не сможет подняться. Поэтому она медленно и методично оделась, открыла чемодан, побросала туда вещи, а потом опустилась на стул. Комната вокруг нее то вздымалась, то опускалась, и Анне потребовалось совершить над собой усилие, чтобы качка прекратилась.

«А может, это всего лишь действие коньяка», – подумала она. Занавески сегодня, к счастью, не шевелились, и Анна сосредоточилась на их замысловатом геометрическом рисунке. Она вглядывалась в переплетающиеся, замкнутые линии на темном фоне, и тошнота постепенно отступала. Вниз, поперек, вниз. Поперек, вниз, поперек… Еще минута, и она сможет спуститься и позавтракать…

И тут Анна поняла, что она видит: рисунок складывался из множества правильных, развернутых вправо перекрещивающихся углов – из множества крошечных свастик!

Анна была так поражена, что встала и подошла поближе. Сомнений не осталось: на шторах были вытканы свастики. Она забыла о тошноте. Теперь ее переполняло отвращение, смешанное с изумлением. «Я с самого начала знала, что хозяйка – нацистка», – подумала Анна. Конечно, ей и раньше во время приездов в Германию доводилось натыкаться на свастики – выгравированные на столовых приборах в ресторанах, вырезанные на спинках стульев или на газетных стойках в кафе. Но сейчас при мысли о том, что ей невольно пришлось жить в этой комнате, что, глядя на свастики, она думала о маме и папе, у нее возникло чувство гадливости.

«Хорошо, что я уезжаю», – подумала Анна. Она оторвала взгляд от штор и осторожно повернулась. Потом спустилась в комнату для завтраков и выпила две чашки черного кофе. От этого полегчало.

Стол, как обычно, был грязный, в кухне громко говорили по-немецки, и у Анны возникло острое чувство, что ей больше не под силу тут находиться.

Она пошла за чемоданом и пальто. Хозяйка, к счастью, не показывалась, и Анне не пришлось с ней прощаться. Но девочке Анна улыбнулась. Судя по всему, во времена тысячелетнего рейха той было не больше трех-четырех лет, и вряд ли можно было возложить на нее какую-то ответственность. Было еще очень рано и холодно, но Анна вышла на улицу и там присела на чемодан в ожидании Конрада.

– Ужасно выглядишь, – сказал Конрад, когда они стояли в очереди в аэропорту. – Что с тобой?

– Видимо, вчера вечером выпила слишком много коньяка. Мне было нехорошо, когда я проснулась. Но сейчас всё в порядке.

Это было не совсем так. Анну еще преследовали приступы тошноты – из-за ее обострившегося обоняния. Ее раздражал даже запах кожаных сидений в машине Конрада, и большую часть пути она проехала, уткнувшись носом в окно.

– Для перелета я чувствую себя совершенно нормально, – сказала Анна, неожиданно испугавшись, что Конрад может ей возразить.

– Мне бы и в голову не пришло отговаривать тебя, – отозвался тот. – Тем более что я уже телеграфировал Ричарду.

Анна улыбнулась и кивнула. Возникла пауза. Она ощущала запах пальто Конрада, мастики для пола, чипсов, которые ел кто-то рядом, деревянного покрытия сидений – но ее больше не тошнило.

– Знаешь, – сказал Конрад, – с момента твоего приезда все изменилось. По крайней мере, мы вытащили твою маму.

– Да. – Анна колебалась. – Я очень надеюсь, что тебе будет не слишком сложно с… с твоей секретаршей и вообще.

– Справлюсь. Очевидно, нельзя просто так взять и оставить кого-то. Но я справлюсь.

– И вы, я надеюсь, хорошо проведете время в Альпах.

– Да. Я тоже надеюсь.

– А когда вы вернетесь обратно… ты ведь будешь заботиться о маме, правда? – Анне непременно, до отчаяния, нужно было услышать это от Конрада.

Он вздохнул и улыбнулся своей усталой асимметричной улыбкой:

– Ты ведь уже поняла: я всегда обо всех забочусь.

Ей больше нечего было сказать.

Запах чипсов вдруг стал нестерпимым, тошнота вернулась, но Анна ее подавила.

– Удачи тебе с работой, – сказал Конрад. – Буду с нетерпением ждать, когда твое имя появится в телевизионных титрах. И передавай от меня привет Ричарду.

– Обязательно.

– Возможно, мы увидимся на Рождество. Я приеду в Лондон навестить свою семью.

– Было бы замечательно.

Какая-то часть Анны, не втянутая в борьбу с запахом чипсов, отметила, что со стороны Конрада было довольно нелепо упоминать сейчас о своей семье. Но ее ответ был не менее нелепым:

– И мама тоже приедет.

Они посмотрели друг на друга, но тут, к облегчению Анны, объявили посадку на ее самолет.

– До встречи! – воскликнула Анна и в порыве чувств обняла Конрада. – Береги себя. И спасибо тебе!

– За что? – крикнул он вдогонку.

Анна и правда не знала. За то, что мама была счастлива с ним в прошлом? За обещание, не слишком уверенное, заботиться о маме в будущем? Или за то, что Анна наконец отправляется домой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегство от войны

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика