Читаем A moon gate in my wall: собрание стихотворений полностью

Третий год у моих воротбелая верба весной цветет.Что б я ни делала, все нет-нетвзглянешь на этот пушистый цвет.Бывают дни, и не так редки, —что сердце мается от тоски,и вдруг увидишь ее в окно,и будто сразу не так темно.А есть ведь люди — таков наш свет —что любят вербу — а вербы нет…

8 мая 1984 г.

467. «Все вехи пали…»

Все вехи палина талом льду —верно, едва лия путь найду.Далекий берегтуман закрыл.Назад — не верю,что хватит сил.Казалось, былона целый век —переходилосьтак много рек!Но эта-такипошире всех —в вечернем мракене видно вех…Зажги мне. Боже,одну звезду!Тогда, быть может.я путь найду…

23 марта 1984 г.

468. «Убегала дорога вдаль…»[216]

Убегала дорога вдаль.Западала в душу печаль.По краям дороги синелиуходящие в небо ели.А над ними парил орел,там, где солнечный ореолблагодать струил неустаннона земные дольние страны.И душе не хватало словрассказать о печали снов,что прошли чередой картиннойпо дороге жизненной длинной,о парившем в небе орле,о залитой солнцем земле,о вдали синеющих елях,о давно прошедших неделях…

20 апреля 1984 г.

469. «Пусть никто не увидит слезы…»

Пусть никто не увидит слезы,никому их не покажу…Только ветку свежей мимозыу креста тебе положу.Я пришла сюда поклониться,здесь, на месте этом святом,где простые серые птицыпоют над твоим крестом.

28 июня 1984 г.

470. «Облака бродили, как белые овечки…»

Облака бродили, как белые овечки,по широкому полю травы голубой.Маленькие девочки на своем крылечкемирно разговаривали между собой.Стройная березка над ними развесилалегкую, курчавую крону свою.Девочки болтали мирно и весело,на солнышке сидя, как будто в раю.О чем говорили, никому не известно,но вдруг, неожиданно, как тучка нашла,и вдруг, как будто им стало тесно,одна вскочила и прочь ушла.А другие нахмурились и замолчали.И разошлись, не попрощались.

4 ноября 1984 г.

471. В Западных горах (Western Hills)[217]

Гроздья красных предосенних ягод,сосен серебристые стволы,золотые крыши дальних пагод,пряный запах хвои и смолы.Вьется тропка под гору крутая,а внизу, в ложбине, монастырь.Жарко солнце моего Китая,ярко небо, — синева и ширь.Тан-чже-сы… Приветливые ламыпутнику выносят свежий чай.Ностальгия — расставанья драмы —разве сердцу скажешь — «Не скучай»?

30 января 1985 г.

472. В приемной

Перейти на страницу:

Похожие книги

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия