Не said I had no rivals, said that Iwas not an earthly woman, but to himthe solace of a winter sun, the wildsong of our native country, like a hymn.And when I die, I know he will not grievecrying «Come back!» madly, as from a wrong,but suddenly see — the body cannot livewithout the sun, the soul — without a song.And what of now?[1960s]
579. Анна Ахматова (1889–1966). «Из памяти твоей я выну этот день…»
Out of your memory I'll snatch this day,so vou will question, lost, with helpless eyes,«Where did I see the little wooden house,the Persian lilac, swallows in the sky?»The sudden longing of unnamed desiresoh, very often you will call to mind,searching in pensive cities for a streetuncharted on whatever map you find.Sight of some letter you did not expect —sound of a voice at some half-opened gate —and you'll be thinking, «Here she is herself,coming to help me in my faithless state».[1960s]
580. Анна Ахматова(1889–1966). Cadran solaire на Меньшиковом доме
A steamer passes churning up a wake.Familiar house with its cadran solaire.Spires gleaming, and reflections of these waves—nothing on all the Earth to me more fair!A narrow alley darkens like a crack.Sparrows alight upon a wire to rest.Even the salty taste of many strollsmemorized long ago — is also blessed.[1960s]
581. Анна Ахматова(1889–1966). «Муза ушла по дороге…»
The muse walked away up the trail,autumnal, narrow and steep.Large dewdrops were sprinkled overher dusky legs and feet.I'd begged her to wait till winter,to stay with through the fall.But she answered, «This is a grave here,How can you breathe at all?»I wanted to give her a present —the whitest dove I possessed —but the bird flew off on its ownafter my shapely guest.I watched her go. I was silent.She was my only love.And like a gate to her countryThe dawm was shining above.[1960s]
582. Анна Ахматова (1889–1966). «Почернел, искривился бревенчатый мост…»