Читаем А земля пребывает вовеки полностью

Те, у кого ещё работала творческая фантазия, доносили друг на друга, обвиняя в ужасных преступлениях. И тут же, говоря, на глазах у Варвары старались побольнее, локтем в бок оттолкнуть соседку, ущипнуть украдкой, дёрнуть за клочок выбившихся из-под платочка волос, наступить на мозоль. Эта маленькая толпа визжала, пищала, колыхалась. Они просили Варвару прислать полицию, сыщиков, прокурора, судей, адвокатов, чтобы расследовать преступления – и политические и уголовные, якобы еженощно совершаемые в приюте: кто-то украл чью-то оренбургскую шаль; ночью кто-то подменивал обувь; кто-то крал и выпивал чьи-то лекарства. Кто-то шептал Варваре в ухо: «Заговоры, матушка… политические… кровь тут ручьями по ночам льётся». «Графиня по ночам тут же, во дворе, расстреливает из револьвера, – шептала другая в другое ухо. – Ты не верь, что она старая, притворяется… вся подделана под старую… девушка она… из самых из придворных заговорщиков… желает своего сыночка на царский престол: «достоин», говорит». – «А вон те две, высокие, друг за дружку держатся… «мы сёстры», говорят – да кто ж поверит: не женщины вовсе, мужчины переодетые, сюда пробрались, взорвать дом готовятся, бомбами».

Сентиментальные старушки, сидя рядом, вплотную на длинной скамейке, рассказывали о другом: видели небесные знамения, снились им замечательные пророческие сны. Тревожились. Одна ещё вчера только голос с небес слышала, и было в нём предостережение; опубликовать бы надо, ибо идут великие беды. И старушки хором просили Варвару записать и в газетах напечатать.

– А я, грешница, сыночка покойного во сне видела. Идёт будто, голубчик, в шинели солдатской, да босиком, да по снегу…

– Снег – к болезни, – прервала местная толковательница снов и знамений. – Болезнь тебе предстоит тяжёлая.

– Да куда ж? И так я больна, уж как больна!

– А я всё вижу поля и поля… И будто легко я иду, будто я опять молодая… и иду по полям, по траве, по весенней, зелёной… и ничто меня не мучит, не смущает… весёлая я и пою.

– К слезам, если поёшь, – объясняет толковательница, – сегодня же и поплачешь.

– …И будто вижу вдали дом свой, неясно, в тумане… и из окошка кто-то ласково манит меня, платком белым машет… зовёт…

– Сон – к смерти, к смерти твоей же, не сомневайся.

И во всём этом доме было лишь пять-шесть женщин, сидевших одиноко, занятых делом, не обративших внимания на появление Варвары и не подошедших к ней. Одна из них вязала чулок. Варвара поздоровалась и заговорила с нею.

– Чулок вяжу, чулочек… для приюта детского, для малых сирот. – Она вскинула на Варвару пару добрых голубеньких глаз, они радостно светились на сморщенном лице – пара полевых цветочков на изрытой колёсами телег земле.

Взглянув и улыбнувшись, она тут же снова опустила глаза на свою работу.

– Сирот-то нынче как много! детки…

– А свои дети у вас есть? – спросила Варвара.

– Были, да поубивали всех… Последний внучек, Васенька, так прямо-таки мученическую кончину принял – по кускам резали. Молюсь я, за злодеев-то… Как на Суд они предстанут… не знаю. Вася-то беленький был да кроткий…

– Горюете?

– Теперь-то? Нет, зачем же… все они в царствии Божием… ни печали там, ни воздыхания.

– А как вы с приютом детским связаны?

– Подружка моя там работает, с юности ещё… она мерочку снимет да и ко мне. Ну, горе нам с шерстью… достать трудно. Она опять же мне что старое достанет – несёт. Я распорю и вяжу. Новой-то шерсти, говорит, новое правительство совсем не выделывает. А то и сама я из чего ниточки кручу. А подружка мне говорит: «Ты пока тут сидишь да смерти ждёшь – повяжи». – И снова она на миг осветила Варвару какой-то ангельской улыбкой.

– Не пожалуетесь ли на что, матушка?

– Ох, пожалуюсь, на пальцы на свои пожалуюсь. – И поднимая один за другим, показывая их Варваре, она объяснила: – Вот этот – мёртвый, будто и нет его. Эти два вдруг замрут – и нельзя на них никак положиться, то двинутся, а то и нет. Вот этот тут, в суставе, чем-то зарос, колода – не палец. Ну, а остальные – ничего себе: хорошие пальцы.

– А ноги?

– Ноги худы. Ну ничего, ходить мне некуда.

– Просите лекарств?

– Эх, голубушка, нету лекарства от старости. Пустой перевод материала.

Варвара постояла около неё ещё немного, ожидая, не взглянет ли ещё раз, не улыбнётся ли. Но старушка быстро вязала, считая петли.

– Вот тороплюсь и тороплюсь, – говорила старушка, не поднимая головы от работы, – думаю: а ну как умру, вот и пропали нитки-то, чулочек неконченый завещать кончить некому. Народ тут беспомощный, многие и в жизнь не вязавши…

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь [Федорова]

Все течет
Все течет

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается первая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века