Читаем А земля пребывает вовеки полностью

У окна, у аккуратно убранной постели сидела ещё одна спокойная женщина. Сидела она в удобной позе, но прямо и с большим каким-то достоинством. Она казалась совершенно отрезанной и от приюта, и от окружавшей её атмосферы. Ноги её, в высоких, хорошо зашнурованных ботинках, покоились на низенькой скамеечке. Лица её не было видно. Она внимательно читала газету. На полу около неё высилась целая гора аккуратно сложенных старых газет. Варвара подошла ближе: газеты были действительно старые – не только дореволюционного, но даже довоенного времени. Казалось, дама эта, не начитавшись газет в своё время, за неимением досуга, теперь с наслаждением восполняла пробелы. Она одна из немногих, очевидно, поступивших недавно в приют, была одета в своё платье – и всё на ней было чисто и аккуратно, начиная от старомодной высокой причёски до прекрасной формы рук, полускрытых митенками. Варваре показалось, что при её появлении в комнате дама эта взглянула на неё и, быстро отвернувшись, затем продолжала читать, но что она не столько читала теперь, сколько пряталась за газетой. Постояв около и не видя со стороны дамы никакого к себе внимания, Варвара окликнула её:

– Здравствуйте, гражданка!

Не только не было ей ответа, но и газета не пошевельнулась в руках дамы.

– Вы слышите? Я к вам обращаюсь.

Молчание.

– Эй, гражданка, читающая газету, я к вам обращаюсь. Здравствуйте!

Газета медленно опустилась, открывая спокойное, суровое лицо, замкнутое для всякого выражения мысли или чувства: перед Варварой сидела её прежняя начальница гимназии. Она смотрела на Варвару безучастно; как будто не выделяя её взглядом от стен, потолка и пола.

– Вы ко мне обращаетесь, мадам? – спросила она бесцветно-вежливым тоном.

– К вам. Есть у вас жалобы? просьбы? пожелания?

– Никаких. Благодарю вас, – тем же тоном ответила начальница гимназии и, лёгким кивком отпуская Варвару, снова взялась за газету.

Этот визит в приют престарелых произвёл на Варвару самое тягостное впечатление. Она видела, конечно, и стариков, и старух прежде, но, вкрапленные в общую жизнь, они не производили эффекта всех ужасов старости. Не столько болезни, физическое уродство, сколько внутреннее разложение, сколько увядание лучшего в личности поразили её. «О, умирать надо пораньше, – думала она, – не нужно мне долголетия!» И словно в ответ на её мысль, старушка-привратница ей сказала:

– Вы там на воле от меня передайте весточку: не стоит, никак не стоит доживать до глубокой старости.

«Мы, революционеры, в борьбе быстро сгораем дотла, – размышляла Варвара. – Мы не оставляем за собою столько человеческих отбросов и сора. – Она с гордостью вспоминала о молодых товарищах, погибших в борьбе. – Лучшая смерть! Надо учить детей понимать красоту такой смерти: с энтузиазмом, без страха, за дело, в которое веришь. В первых рядах! с песнею на устах! с отвагой в сердце! Так должен умирать человек. Но трусы прячутся от жизненных битв, они бегут со всех опасных фронтов, и старость им награда, чтоб валяться по больницам на койках. И не это даже самое страшное: страшно это сужение, замирание в них внутреннего человека».

Она с презрением думала о тех двухстах женщинах, которых только что видела. Ей чужд был мистицизм, уважение к жизни, к её тайне. Не можешь служить? Бесполезен? Так уходи.

Сама она давно была готова умереть во всякий день, во всякий час, лишь бы за дело, не понапрасну. Того же требовала и от других.

Вечером, просматривая дневную работу, делая распоряжения и заключения, она вспомнила вдруг о Головиных. Ей пришла в голову мысль, что ввиду конфискации «Услады» надо было бы их поместить в приют для старушек. Зная, как беспомощны они будут в одиночестве, этим она полагала оказать им большую услугу. Она тут же написала записку на имя Анны Валериановны, приложив бланки для подачи заявления на два лица.

Ответ ей пришёл быстро.

«Гражданка Варвара (простите, не знаю вашего отчества, но был же, конечно, и у в а с отец) Бублик! Мы – Головины – принадлежим к тому классу общества, кто с т р о и л приюты, но никак не к тем. кто живёт в них.

Анна Головина

Р. S. Если бы вы действовали не с такою стремительностью, а заглядывали бы иногда в историю, в архивы, вы бы узнали, что приют, предлагаемый вами, был выстроен и дарован городу Головиными. Впрочем, и без архивов, вы могли бы это прочесть на мраморной доске в зале. Итак, благодарю вас за любезное приглашение пользоваться нашей же собственной благотворительностью – и отказываюсь за себя и за вдову генерала Головина.

Поищите, не найдётся ли где у ваших товарищей очень ценного подарка приюту от племянницы моей Людмилы Петровны Головиной. Подарок был сделан в конце 1914 г. и представлял собою ожерелье, кольцо и браслет из изумрудов редкой красоты и очень высокой ценности.

Мы остаёмся в «Усладе», то есть в сторожке на окраине нашего парка. Будьте любезны больше не беспокоиться о нас».

<p>Глава XX</p>

Новые люди поселились в усадьбе. Там закипела новая жизнь. Там шагали тяжёлой рабочей ступнёй, говорили иное и другими совсем голосами. Эхо старой жизни угасло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь [Федорова]

Все течет
Все течет

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается первая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века