Читаем aa.FR12 полностью

gyoçkams St. Başlıyor. + Dersi saaîi ovros gyoçkams. Ders saat sekizde başlıyor. ^ geçkapu.

gyodzin St. Adındadır. + Ma Tenda gemodzin, si mu gegodzin? Benim adım Tenda’dır, senin adın nedir? + Ham biçis Arte gyodzin. Bu delikanlının adı Arte’dir. ^ codzun, coxons.

gyuli gül. [nculi; dadala]

gyulva batı. + Batumişi gyulvas Lazepe skidunan. Batum’un batısında Lazlar yaşıyor.

gza yol. + Nakele golaxtare, ceğober’on gza-skani? Nereden geçeceksin, yolların kesilmiş.

ğorğoci kaz.

G ğ

w

ğ Laz alfabesinin onuncu harfi.

ğaça kene. + Pucis ğaça noxers. İneğin üzerinde kene var. [ğaçka]

ğaçka kene. ^ ğaça.

ğali akarsu, dere, ırmak. [ruba, oruba]

ğalikatu kunduz.

ğanci 1. güç, kuvvet. + Benim ders çalişmak için gücüm var. Dersi oçalişu şeni ğanci miğun. [takeûi, menceli]

ğanci 2. baldır.

ğanconi güçlü, kuvvetli. + Şana güçlü bir kızdır. Şana ğanconi bozo ren. [menceloni]

ğapi boya. + Bu boya hangi renk? Ham ğapi nam peri ren?

ğapums St. Boyuyor. + Berek resimi ğap ums. Çocuk resmi boyuyor. ^ oğapu.

ğara çizgi. + Ğaras mevaqoni do oxorişe vidi. Çizgiyi takip edip eve gittim.

ğarğals St. Konuşuyor. + Koçik mi kala ğarğals? Adam kiminle konuşuyor? ^ oğarğalu [ixapars, isinapams, iparamitams, lafups].

ğolesti çurtila! Aman tanrım! [moîi afişe, moîi ç urîila]

ğoma dün. + Ğoma so orîi? Dün neredeydin?

ğoma limci dün akşam, dün gece. + Ğoma limci dersi viçalişi. Dün akşam ders çalıştım.

ğomaneri dünkü. + Ğomaneri bere so idu? Dünkü çocuk nereye gitti?

ğorğoci kaz (hayvan).

ğuli 1. Yanlış. 2. Çapraz.

ğura ecel, ölüm. + Ğuras çare var uğun. Ölüme çare yok.

ğureri mefta, ölü. ^ ğura.

ğurun St. Ölüyor. + Koçi ğurun. İnsan ölür. ^ oğuru.

ğva yanak. + Beres ğvalepe mçita uğun. Çocuğun yanakları kırmızıdır.

ğvari 1. Islak. ^ şu, şuvi. 2. Sel, sel suyu.

ğarums St. Çiziyor. + Şanak resimi ğarums. Şana resim çiziyor. ^ oğaru.

ğeci domuz. + Ğecepe ndağis skidunan. Domuzlar dağda yaşıyor.

ğnoseri akıllı. [noseri]

ğoci köşe. + Ar oxoris muku ğoci uğun? Bir evin kaç köşesi vardır?

H h

W

h Laz alfabesinin onbirinci harfi.

hak bura, burada. + Bere hak ren-i? Çocuk burada mı? [ak, hay]

hakele bu tarafa, bu taraftan. [akole, hakole]

hakole bu tarafa, bu taraftan. [akole, hakele]

hakoni buralı. + Şana hakoni ren-i? Şana buralı mı? [akoni, hakonuri]

ham bu, bunu. + Ham koçi mi ren? Bu adam kimdir? + Hamuk Lazuri isinapams. Bu Lazca konuşuyor. + Hamus araba uyonun. Bunun arabası var. [am, haya]

hamsen bu gece. + Hamseri ordo onciru minon. Bu gece erken uyumak istiyorum. [amseri]

hamtere bunlar. ^ hantepe.

hamtzo bu yıl. [hantzo, tzo, tzi]

hamuşeni bundan dolayı, bu yüzden, bundan.

+ Hamuşeni hak vore. Bundan dolayı buradayım. [amuşeni, hayaşeni]

hani bunlar. + Hani nak dziri? Bunları nerede buldun? [hantepe, antepe, hantere].

hantepe bunlar. + Hantepe çkimi renan do hentepe-ti skani. Bunlar benimdir, onlar da senin. [hantere, hamtepe, hani]

hantere bunlar. ^ hantepe.

hantzo bu yıl. [tzo, hamtzo]

haşo böyle, bu tarafa. + Haşo moxtit. Bu tarafa gelin. [aşo]

haşote böylece, böylelikle. + Amedis haşote sinifi var golvalasen. Ahmet böylelikle sınıfı geçemeyecek. [aşote]

hatzi şimdi. + Hatzi ma vulur. Şimdi ben gidiyorum. [atzi, hus, huy]

hay burada. [ak, hak]

haya bu + Haya koçi cumadi-çkimi ren. Bu adam amcamdır. + Haya mi ren? Bu kimdir?

+ Hayak mektubi çarums. Bu mektup yazıyor. ^ am, ham.

he o. + He koçi Lazi ren. O adam Laz’dır. + He tzanas dido mturi mtu. O sene çok kar yağdı. [him, hem, heya, iya]

heçae hikaye. [hekyae; paşuri]

hek orada. + Ma hek vorîare. Ben orada olacağım. [ek]

hekoni oradaki, oralı. [ekoni, hikoni]

hekyae hikâye. [paşuri]

hem o. + Hem koçi so ulun? O adam nereye gidiyor? + Hem oxorişe ulun. O, eve gidiyor. + Hemuk mektubi nçarums. O mektup yazıyor. [him, heya, iya, em]

hemindoras o zaman, madem öyle. [hemindos, hindos]

hemindos o zaman, madem. ^ hemindoras.

hemuşeni onun için, yüzden. [emuşeni, heyaşeni]

hemuşi onun. [emuşi, heyaşi]

hentepe onlar. + Hentepe Lazi renan-i? Onlar Laz mıdır? [entepe, hentere; hini]

hentere onlar. ^ hentepe.

heşeni bu yüzden, bundan dolayı. + Heşeni, ma berepe dido maoropen. Bu yüzden, çocukları çok seviyorum. [hemuşeni, yeşeni]

heşo öyle. + Heşo dulya iven-i? Öyle iş olur mu? [eşo, hişo]

hey orada. ^ hek.

heya o. + Amedi, heya mektebişe ulun. Ahmet, o okula gidiyor. + Heya oxorcak pavrikas içalişams. O kadın fabrikada çalışıyor. +

Heyak mektubi çarums. O mektup yazıyor. [hem, iya, em]

heyaşeni onun için, o yüzden. [hemuşeni, himuşeni]

hik orada. + Si hik mu ikum? Sen orada ne yapıyorsun? [ek, hek].

hikoni oradaki, oralı. + Ma hikoni var vore, hakoni vore. Ben oralı değilim, buralıyım. [ekoni, hekoni].

him o. + Him koçi oxori-muşişe ulun-i? O adam evine mi gidiyor? + Him nak ulun? O nereye gidiyor? + Himuk mektubi nçarums. O mektup yazıyor. [hem, heya, iya, em]

himuşeni onun için, yüzünden. [emuşeni, hemuşeni]

hini onlar. + Ma hini vorsi viçinem. Ben onları iyi tanıyorum. ^ hentepe.

hişo öyle. + Hişo xavi ziîa var iziîen! Öyle kötü söz söylenmez! [eşo, heşo].

ho evet, öyle. [ko, xo]

hus şimdi. + Hus muya patere? Şimdi ne yapacağız? [huy, hatzi, atzi].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория струн и скрытые измерения Вселенной
Теория струн и скрытые измерения Вселенной

Революционная теория струн утверждает, что мы живем в десятимерной Вселенной, но только четыре из этих измерений доступны человеческому восприятию. Если верить современным ученым, остальные шесть измерений свернуты в удивительную структуру, известную как многообразие Калаби-Яу. Легендарный математик Шинтан Яу, один из первооткрывателей этих поразительных пространств, утверждает, что геометрия не только является основой теории струн, но и лежит в самой природе нашей Вселенной.Читая эту книгу, вы вместе с авторами повторите захватывающий путь научного открытия: от безумной идеи до завершенной теории. Вас ждет увлекательное исследование, удивительное путешествие в скрытые измерения, определяющие то, что мы называем Вселенной, как в большом, так и в малом масштабе.

Стив Надис , Шинтан Яу , Яу Шинтан

Астрономия и Космос / Научная литература / Технические науки / Образование и наука
Доказательная медицина. Что, когда и зачем принимать
Доказательная медицина. Что, когда и зачем принимать

Доказательная медицина – термин широко известный, даже очень. А все широко известное, уйдя в народ, наполняется новым, подчас неожиданным, смыслом. Одни уверены, что доказательная медицина – это юридический термин. Другие считают доказательной всю официальную медицину в целом, что не совсем верно. Третьи знают из надежных источников, что никакой доказательной медицины на деле не существует, это выдумка фармацевтических корпораций, помогающая им продвигать свою продукцию. Вариантов много… На самом деле доказательная медицина – это не отрасль и не выдумка, а подход или, если хотите, принцип. Согласно этому принципу, все, что используется в профилактических, лечебных и диагностических целях, должно быть эффективным и безопасным, причем оба этих качества нужно подтвердить при помощи достоверных доказательств. Доказательная медицина – это медицина, основанная на доказательствах. Эта книга поможет разобраться как с понятием доказательной медицины, так и с тем, какие методы исследования помогают доказать эффективность препарата или способа лечения. Ведь и в традиционной, официальной, полностью научной медицине есть куча проблем с подтверждением эффективности и безопасности. Правильное клиническое исследование должно быть прозрачным и полностью объективным. На этих двух столпах стоит доказательная медицина. А эти столпы опираются на фундамент под названием «эксперимент».

Кирилл Галанкин

Научная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука