Читаем aa.FR12 полностью

mtzko karayemiş. + Mtzko oçkomu dido kai matzonen. Karayemiş yemeyi seviyorum. [mtzu]

mtzkuli sivri. [mtzuli, tzungi]

mtzkupi karanlık. + Beres mtzkupişe aşkurinen. Çocuk karanlıktan korkuyor. [mtzupi]

mtzu karayemiş. [mtzko]

mtzuli sivri. [mtzkuli]

mtzupi karanlık. [mtzkupi]

mtzutxe tuzlu.

mu kendi. + Muk mitzu. Bana kendi söyledi.

mu ne. + Mu iûur? Ne diyorsun?

mta ot, bitki. [mûka]

mualimi öğretmen. [dogurale]

muço nasıl. + Muço’re? Nasılsın? [muçe]

mudiri müdür.

muendisi mühendis.

mugvala yuvarlak. + Dunya mugvala ren.

Dünya yuvarlaktır. [murgvala]

mika bitki, ot, orman. [mîa] mikuri vahşi, yabani. [mîuri] mula karaağaç.

mulun St. Geliyor. + Bere oxorişe mulun. Çocuk eve geliyor. ^ molva, moxtimu.

mumuli horoz. [mamuli]

mundes ne zaman. + Amedişi nana mundes mulun? Ahmet’in annesi ne zaman geliyor?

mundi dip, kıç.

muperi ne biçim, ne gibi. + Muperi porça dologokuns? Senin üzerinde ne biçim giysi var?

mureci kasvetli hava, kapalı hava, bulutlu hava. ^ omurecu.

murecums St. Hava bulutlanıyor, hava kapanıyor. + Taroni murecums. Hava bulutlanıyor.

murutsxi yıldız. [muruntsxi]

musafiri misafir.

muslaçi bıyık. [oşmeşi]

muşebura ona göre, kendi kendine (o), kendince (o).

muşeni neden, niçin, niye. + Muşeni hak vorert? Neden buradayız? [muyaşeni]

muşeni-ki çünkü. + Muşeni-ki ma si maoroper. Çünkü ben seni seviyorum.

muşi onun. + Ham, muşi oxori ren. Bu, onun evidir. ^ hemuşi.

muteşevli kendince. + Berek muteşevli isters. Çocuk kendince oynuyor.

muti birşey. [mutu]

mutu birşey. + Mutu tkvare-i? Bir şey diyecek misin? [muti]

mutxa şey. + Mutxa gitzvare. Sana bir şey diyeceğim.

mutxaperi garip, tuhaf. + Amedi mutxaperi bere ren. Ahmet garip bir çocuktur.

mlula kül.

mlva iplik.

muya ne. + Muya gağodu? Ne oldu sana? [mu]

muyaperi ne biçim. + Muyaperi dulya mağodes! Başımıza ne biçim iş geldi! ^ muperi.

muze müze.

muzi muz.

muziği müzik.

mxirace hırsız.

mxolule kertenkele.

mxuci omuz.

mzesku kara tavuk.

mzguda bitki. [mîka]

mzoğa deniz. [zuğa]

N n

w

n Laz alfabesinin onsekizinci harfi.

nagneps St. Anlıyor. * Şanak Lazuri nagneps. Şana Lazca anlıyor. ^ megnu [ognams, oxotzonams].

nağarya gürültü.

nak nerede, nereye. + Nak ulur? Nereye gidiyorsun? + Bere nak on? Çocuk nerede? [so]

nakele nereden. + Si nakele mulur? Sen nereden geçiyorsun? [sole]

nako nekadar. + Beres nako kelemi uğun. Çocuğun kaç kalemi var? [naku]

nakonuri nereli. + Şana nakonuri on? Şana nerelidir? [sonuri]

nam 1. Hangi, hangisi. + Nam saaîis dersi içalişam? Hangi saatte ders çalışıyorsun? + Nam sınıf ore? Hangi sınıftasın? 2. Kaçıncı. + Ma maxutani sinifis vore. Si nam sinifis ore? Ben beşinci sınıftayım, sen kaçıncı sınıftasın?

+ Nam tutas voret? Hangi/kaçıncı aydayız? + Nam ziîa nam resimi şeni ren, guğarit. Hangi kelime hangi resim içindir, işaretleyiniz.

nana ana, anne, valide. + Ma nana-çkimi yopşa pqorop. Annemi çok seviyorum.

nananena anadil. + Lazuri çkimi nananena ren. Lazca benim anadilimdir.

nanaotsxe üvey anne. [ogenana]

nandidi anneanne, babaanne, nine. [bedi; didinana]

nani ninni.

natura doğa, tabiat.

natureli doğal.

naxums St. Çamaşır yıkıyor. + Qoçik berepe-muşişi dolokunupe naxums. Adam çocuklarının giyeceklerini yıkıyor. ^ onaxu. [naxups]

naya hangi, hangisi. [nam]

nayla serender. ^ bageni, serende.

nayonen St. Devam ediyor, takip ediyor. + Man memayonit. Beni takip edin. ^ meyonu.

nca ağaç. Mtsxulişi nca armut ağacı. [ca]

ncalepuna ağaçlık.

nceni buzağı, dana. [ngeni]

nçai çay. + Nana-çkimik nçai şums. Annem çay içiyor. [çai]

nç ara yazı. [ç ara]

nçarums St. 1. Yazıyor. ^ çarums. 2. Yazılıyor. ^ içaren.

nçaruy St. 1. Yazıyor. ^ çarums. 2. Yazılıyor.

^ iç aren.

nçineri yorgun. [doçkinderi; moğaleri] nçxun St. Isınıyor (hava). ^ onçxu. [îibun] ndaği dağ. [germa]

ndğa gün. + Andğa nam ndğa ren? Bugün günlerden ne? Ndğa do ndğa günbegün.

ndğaleri gündüz. + Şanak ndğaleris içalişlams. Şana gündüz çalışıyor.

ndğaluri günlük. + Artek ndğaluri-muşis p anda ççarums. Arte günlüğüne hergün yazıyor.

ndğura demin, az evvel, kısa sure önce. [ndğora]

ndura sağır. [uca] nedzi ceviz, ceviz içi. nekna kapı. [ekna] nena dil, lisan, ses. ^ xoma. nenapuna sözlük. [ziûapuna] nenoni konuşkan, hoş sohbet. ngeni buzaği, dana. [nceni] ngola yayla. [gola] nisa gelin. [nusa]

nişani nişan. + Bozos nişani kodudves. Kızı nişanladılar. ^ noğame, noğamisa.

nkola anahtar. [kila, kola]

nkoli çekirge. [mkoli]

noç are metin, yazı. + (Helimişi Xasani) Noçarepe çkimi-ti, çkimi va ren, koçi vore, ia-ti koçişi ren. Yazılarım da benim değil, ben insanım, o da insanlarındır.

noderi 1. İmece. 2. İmeceye katılan kişi.

nodi imece. [meci]

noğa çarşı, pazar.

noğame nişanlı erkek. ^ noğamisa.

noğamisa nişanlı kız. ^ noğame.

noğare resim. ^ oğaru, mağare [resimi].

noğari şehirli. + Ma noğari var vore, opuûari vore. Ben şehirli değil köylüyüm. [noğuri]

noqups St. Devam ediyor, takip ediyor. + Coğori beres noqups. Köpek çocuğu takip ediyor. ^ meqonu [naonen, nayonen].

normali normal.

noseri akıllı. + Amedi noseri koçi ren. Ahmet akıllı adamdır.

nostoneri leziz. + Uşkuri nostoneri ren-i? Elma lezzetli mi?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория струн и скрытые измерения Вселенной
Теория струн и скрытые измерения Вселенной

Революционная теория струн утверждает, что мы живем в десятимерной Вселенной, но только четыре из этих измерений доступны человеческому восприятию. Если верить современным ученым, остальные шесть измерений свернуты в удивительную структуру, известную как многообразие Калаби-Яу. Легендарный математик Шинтан Яу, один из первооткрывателей этих поразительных пространств, утверждает, что геометрия не только является основой теории струн, но и лежит в самой природе нашей Вселенной.Читая эту книгу, вы вместе с авторами повторите захватывающий путь научного открытия: от безумной идеи до завершенной теории. Вас ждет увлекательное исследование, удивительное путешествие в скрытые измерения, определяющие то, что мы называем Вселенной, как в большом, так и в малом масштабе.

Стив Надис , Шинтан Яу , Яу Шинтан

Астрономия и Космос / Научная литература / Технические науки / Образование и наука
Доказательная медицина. Что, когда и зачем принимать
Доказательная медицина. Что, когда и зачем принимать

Доказательная медицина – термин широко известный, даже очень. А все широко известное, уйдя в народ, наполняется новым, подчас неожиданным, смыслом. Одни уверены, что доказательная медицина – это юридический термин. Другие считают доказательной всю официальную медицину в целом, что не совсем верно. Третьи знают из надежных источников, что никакой доказательной медицины на деле не существует, это выдумка фармацевтических корпораций, помогающая им продвигать свою продукцию. Вариантов много… На самом деле доказательная медицина – это не отрасль и не выдумка, а подход или, если хотите, принцип. Согласно этому принципу, все, что используется в профилактических, лечебных и диагностических целях, должно быть эффективным и безопасным, причем оба этих качества нужно подтвердить при помощи достоверных доказательств. Доказательная медицина – это медицина, основанная на доказательствах. Эта книга поможет разобраться как с понятием доказательной медицины, так и с тем, какие методы исследования помогают доказать эффективность препарата или способа лечения. Ведь и в традиционной, официальной, полностью научной медицине есть куча проблем с подтверждением эффективности и безопасности. Правильное клиническое исследование должно быть прозрачным и полностью объективным. На этих двух столпах стоит доказательная медицина. А эти столпы опираются на фундамент под названием «эксперимент».

Кирилл Галанкин

Научная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука