В первой части латин. flumen,
либо итал. fiume ‘река’, или их варианты, часто в сокращении (Firn, F.). Ф. Брун (1880: 256) увязал гидроним, основанный на топониме Анакопия, с рекой Псырдзха. Дезимони и Бельграно (Desimoni, Belgrano 1867: 131) ошибочно отождествляли данный гидроним с рекой Кодор (Fiume Kodor). В том же выпуске Atti Дезимони (Desimoni 1867: 263) уже верно идентифицирует топоним с Анакопией и с рекой Псырдзха.Aqua, Acua ‘Аҟәа / Сухум’
По мнению Т. Берадзе (1989: 21), абхазский топоним Акуа ‘Сухум’ впервые фиксируется на грузинской карте Западной Грузии 1737 года, однако он встречается и на европейских картах по крайней мере с первой половины XVI века. Картограф Баттиста Аньезе (Battista Agnese),
не зная, куда на своей карте Европы (ок. 1540 г.) поместить Абхазию и ее город Акуа, уже обозначив на морском побережье Савастополи и пометив часть юго-восточной Абхазии как относящуюся к «Мегрелии», решил сместить все на север, обозначив Абхазию как Abacuas regi ‘Королевство Абхазия’ c городом aqua, помещенным неподалеку от столицы монголов Сарай.Вслед за Аньезе ошибочное помещение Абхазии (Abcuas regi
‘Королевство Абхазия’) c городом acua на Северном Кавказе повторил на своих картах Азии 1559 и 1561 гг. картограф из Венеции Джакомо Гастальди. Фламандские картографы Герард Меркатор (Gerardus Mercator, Атлас Европы, 1554 и 1569 гг.) и Корнелис де Йоде (Corneiis de Jode, карта 1593 г.), а также немец Даниэль Келлер / Целлариус (Daniel Keller / Cellarius, карта Азии 1590 г.) тоже помещали Акуа на Северном Кавказе. Ту же ситуацию видим и на картах голландских картографов XVII века – Йодокуса Хондиуса (Jodocus Hondius / Josse de Hondt, 1606 г.), Виллема Блау (Willem Janszoon Blaeu,1640 г.), Яна Йанссона (Jan Jansson, 1655 г.), Фредерика де Вита (Frederick de Wit, 1670) и др., повторяющих ошибку Аньезе.[231]Эти искаженные данные картографов порой используются некоторыми тенденциозными авторами для доказательства якобы «пришлости» абхазов на свою историческую территорию, и на нахождение Абхазии, ее столицы Акуа и в целом абхазского этноса на Северном Кавказе еще в позднее средневековье,[232]
что не подтверждается ни историческими, ни языковыми данными.
Ошибки помещавших город Акуа (Сухум) на Северном Кавказе картографов эпохи позднего средневековья и Возрождения отражают их плохое знакомство с географией и реальной ситуацией на Западном Кавказе после вытеснения турками итальянцев из региона Черного моря. Не всегда понимая, что как греческая Диоскуриада и римский Себастополис, вдобавок к итальянскому имени города – Савастополи, так и его местное аборигенное наименование Акуа (Аҟәа
) относятся к одному и тому же городу, и не имея возможности уточнить эти данные у мореплавателей или путешественников, картографы были вынуждены подыскивать для «лишних» (а на самом деле вариантных) названий Сухума то или иное «свободное» место на Северном Кавказе.[233]С другой стороны, ими впервые отмечается на картах исконное абхазское название Сухума, что отражает изменения в политической ситуации в регионе – восстановление к концу XV века абхазского контроля над центральным городом Абхазского княжества.
Топоним Аҟәа
(Áq’ʷa) ‘Сухум’ вполне надежно этимологизируется на абхазской почве как производное (с утратой начального ҳ-) из *ҳа́-ҟәа (ħá-q’ʷ) ‘сложенные друг на друга камни’; так, возможно, обозначалась сложенная из камней крепость или форт. Начальная часть *ҳа– (ħa-) означает ‘камень’, или ‘каменный’ (напр. а-ҳа́-ш ‘известняк’, букв. ‘камень-белый’), тогда как формант – аҟәа в сложениях обозначает ‘нагромождение чего-л’, ср. а́ηҳәаҟәа (а́ηҳә‘ кукурузная солома’) // а-ҭә-а́ҟәа (а-ҭәа́ ‘сено’) ‘стог сена’, а-ч-а́ҟәа ‘стог соломы’ (а-ча́‘хлеб, пшеница’; см. Chirikba 1996: 220). Баттиста Аньезе и вслед за ним другие картографы помещают Акуа прямо напротив Савастополи, только слишком далеко на север, за Главным Кавказским хребтом. На самом деле, топоним Акуа скорее всего относился к крепости, ныне именуемой «замок (царя) Баграта», расположенной на вершине возвышающейся над Сухумом небольшой горы. Это и объясняет, почему на картах Акуа помещается не на побережье, а в горах к северу от Сухума.Ср. также заимствованные из абхазского старое мегрельское название Сухума – Aq’u
, или Aq’u-ǯiχa ‘крепость Аку’, грузинское Aq’u ‘Сухум’, Aq’u-s ciχe ‘крепость Аку’, русск. (XVIII в.) крепость Аку.[234]