Читаем Аборигены Вселенной полностью

– На станции есть всё для охоты и рыбалки, – произнесла Алиса. – Правда, в любой момент может заглохнуть генератор, может быть, это стимулирует тебя шевелиться и поскорее запастись тюленьим жиром для свечей и обогрева. Правда, лично я не представляю, как ты всё это успеешь сделать в одиночку.

– Это его забота, дочь моя, – заметил Меркулов.

Неожиданно в разговор вмешался Ленков:

– Боюсь, полковник, что он будет не один. Ведь, правда, признайтесь, что если бы мы оставили его здесь совсем одного, то стали бы не судьями, а скорее палачами.

Меркулов кивнул, не без некоторого сомнения согласившись с этим замечанием киборга.

– Поэтому я решил дать ему помощника. На Змеевике его хотели отправить в утильсырьё, но я вмешался и его отдали мне в пользу нашей общей миссии.

– Кого это ещё? – подозрительно спросил Миллер.

– Сержант, – обратился Ленков к конвоиру. – Введите Анри.

Заштопанный по всем частям своего многострадального механического тела, Анри, ещё не успев перешагнуть порог кают-компании, уже визгливо возвестил всем о своём присутствии:

– Я здесь, господа, и я готов благословить тот час, когда мой лучший боевой друг Айра вызволил меня из плена опостылевших казарм! Ведь мы, солдаты, Айра, как ты помнишь, и будущее светит нам в спины, оставляя тени прошлого на лицах справедливо осуждённых. Ибо бесславные предатели достойны лишь забвения, и только труд и борьба принуждает к спасению отчаявшихся душ, низвергнутых в бездну сущего!

– Кто это? – с отвращением произнёс Миллер.

– О, ты не знаешь? – ответил Айра, усмехаясь. – Это киборг-философ Анри. Думаю, ты с ним не соскучишься.

– Да ну его к чёрту! – выкрикнул капрал. – Лучше сбросьте меня сразу где-нибудь на льдине, чтоб я поскорее замёрз.

– Не стоит паниковать, мой друг, – назидательно заметил Анри, подняв кверху указательный палец. – Ибо паника не свойственна героям, и тени прошлого будут разогнаны светом храбрых сердец. Прометей подожжёт факел нашей дружбы, и мы сольёмся в единую астральную связь, утоляя ежедневную жажду общения, растопив недомолвки и непонимание, будто вековечный лёд, разогретый огнём просвещения, рассекающим мглу трансцендентности, поскольку я настроен прочитать вам, капрал, множество научных трактатов, неисчерпаемый запас которых хранится в моём блоке памяти, ибо цель моя состоит лишь в том, чтобы исцелить душу мученика и наставить его на праведный путь, дабы искоренить в нём дремлющее зло навеки, очистив от пагубных страстей и оградив от мятежной пустоши отчаяния и вражды противоречий, ибо тайная цель бессмертных адептов – в освещении тьмы в сознании грешников и мракобесов, и да погаснет свет сомнений и мрак свободомыслия восстанет из пепла ясных дней над иссушённой равниной безмолвия, дабы спасти усталых путников, бредущих по её вечной пустынной тропе…

Видимо, киборг мог продолжать ещё долго, если бы Ленков не крикнул со смехом:

– Кто-нибудь, выключите его!

– Уберите обоих, – приказал полковник, и, не обращая внимания на яростные протесты капрала, сержант вытолкнул обоих осуждённых из кают-компании.

– Это жестоко, Айра, – укоризненно заметил Стенин.

– Может быть, мы тем самым дали ему шанс на исправление, – весело ответил Ленков.

– Клод, – сказала Алиса. – Я благодарна вам за помощь, и хотела бы тоже сделать для вас подарок.

Стенин нахмурился:

– Что-то вроде Анри?

– Нет, скорее, он из числа полезного инвентаря, – ответила девушка.

Внезапно она быстрым движением выхватила из-под стола огромный топор на длинном топорище и взмахнула им в воздухе в полуметре от его головы. Побледнев, Стенин попятился назад, чуть было не распластавшись на полу. Айра застыл на месте с выражением ужаса на лице. У полковника отвисла челюсть, он выпрямился в струнку, будто на военном параде, и тоже не мог пошевелиться. Если бы Алиса захотела напасть на Клода, то никто не помешал бы ей это сделать, но девушка миролюбиво протянула топор Стенину.

– Пусть он останется у вас на челноке на память обо мне, – сказала она со смущённой улыбкой. – И, пожалуйста, не держите на меня зла. Я не такая уж стерва, как вы обо мне думали. Поверьте, я искренне желаю вам обоим удачи и успехов в коммерческих делах.

– Если вы захотите, парни, – добавил полковник, – я всегда буду рад видеть вас на Змеевике в числе своих лучших солдат.

– Благодарим вас, полковник, – ответил Айра. – Но в ближайшее время мы летим на Луну-SC4-50 в институт клонов.

– Генерал-губернатор дал мне отпуск, – сказал Меркулов, – я решил провести его вместе с дочкой на Земле. Сами понимаете, ей необходим отдых, и несколько дней на солнечном курорте на берегу моря ей не помешают. Институт клонов нам как раз по пути и, если вы не против, я подброшу вас на своём крейсере – вы сэкономите много времени.

– Это было бы отлично! – воскликнул Ленков.

Стенин подошёл к столу, перевернул свой стакан и плеснул в него бренди из графина.

– Я предлагаю тост, – сказал он, подмигнув Алисе, – за ваше скорейшее прибытие на Землю проездом через Луну!

4

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы